"desarrollo sanitario" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتنمية الصحية
        
    • التنمية الصحية
        
    • بالتنمية الصحية
        
    Si bien algunas de las estructuras de desarrollo sanitario han sido creadas por los gobiernos, otras son resultado de la evolución de una organización basada en la comunidad, frecuentemente sin que se le haya atribuido explícitamente ninguna función de desarrollo sanitario. UN وفي حين أنشأت الحكومات بعض هياكل التنمية الصحية، أنشئ البعض اﻵخر من خلال عملية تحول تطورت بموجبها المنظمة المجتمعية على مدار الزمن، دون أن يكون لها في كثير من اﻷحيان أي وظيفة علنية للتنمية الصحية.
    Con el fin de mejorar el desempeño del sistema de salud, el Foro Nacional de la Salud recomendó en 1997 que se elaborara un Plan Estratégico Nacional de desarrollo sanitario. UN وبهدف تحسين أداء نظام الصحة، أوصى المنتدى الوطني للصحة في عام 1997 بوضع خطة استراتيجية وطنية للتنمية الصحية.
    Se elaboró un Plan Nacional de desarrollo sanitario con miras a mejorar la salud de la población y reducir el índice de mortalidad para el año 2010. UN وقد أُعدت خطة وطنية للتنمية الصحية بغية تحسين صحة السكان وخفض معدل الوفيات بحلول عام 2010.
    Las estructuras de desarrollo sanitario llevan a cabo una amplia gama de iniciativas. UN وتضطلع هياكل التنمية الصحية بمجموعة واسعة من اﻷنشطة.
    En términos más generales, las estructuras de desarrollo sanitario desempeñan una función educativa para la población que representan. UN وبعبارات أعم، تؤدي هياكل التنمية الصحية وظيفة تعليمية فيما يتعلق بالسكان الذين تمثلهم.
    En muchas zonas donde la intervención del sector sanitario oficial era nula, las estructuras de desarrollo sanitario constituían la fuente fundamental de servicios de salud. UN ففي كثير من المناطق التي لا يوجد بها قطاع رسمي للصحة، كانت هياكل التنمية الصحية هي المصدر الرئيسي لتقديم الخدمات الصحية.
    Destacó el Plan Nacional de desarrollo sanitario y los programas y proyectos que cubrían varios tipos de enfermedades prioritarias. UN وسلطت الضوء على الخطة الوطنية للتنمية الصحية والبرامج والمشاريع المتعلقة بشتى الأمراض ذات الأولوية.
    176. Sin embargo, como parte de la ejecución del programa nacional de desarrollo sanitario, se emprenden actualmente varias actividades alentadoras: UN 176- غير أنه في إطار تنفيذ البرنامج الوطني للتنمية الصحية اتخذت عدة إجراءات مشجعة، وخصوصاً الإجراءات التالية:
    Así pues, inmediatamente después de aprobada la Política Nacional de Salud en 2007, se inició el proceso de elaboración del Plan Nacional de desarrollo sanitario. UN وبالتالي، وعلى إثر اعتماد السياسية الصحية الوطنية في عام 2007، شُرع على الفور في صياغة الخطة الوطنية للتنمية الصحية.
    Acogió con satisfacción el Plan nacional de desarrollo sanitario 2011-2015, que garantizaba a la población el derecho a la salud. UN ورحبت بالخطة الوطنية للتنمية الصحية للفترة 2011-2015 التي من شأنها أن تضمن حق المواطنين في الرعاية الصحية.
    La fundación participó en el estudio monográfico de la OMS sobre la ciudad sin humo de Chennai que el Centro de la OMS para el desarrollo sanitario elaboró en 2011. UN شاركت المؤسسة في دراسة حالة مدينة خالية من دخان التبغ أجرتها منظمة الصحة العالمية في تشيناي ووضَعها مركز منظمة الصحة العالمية للتنمية الصحية في عام 2011.
    Estas organizaciones, al igual que organismos como los grupos de mujeres o de agricultores, pueden considerarse estructuras de desarrollo sanitario, es decir, uno de los tres principales componentes interrelacionados de todo sistema de salud de distrito. UN ويمكن اعتبار هذه المنظمات، وغيرها من الهيئات مثل مجموعات المرأة والمزارعين، هياكل للتنمية الصحية تشكل واحدا من ثلاثة مكونات رئيسية مترابطة في النظام الصحي للمناطق.
    44. El Gobierno de Lesotho ha adoptado la atención primaria de salud (APS) como estrategia para el desarrollo sanitario del país. UN ٤٤- واعتمدت حكومة ليسوتو الرعاية الصحية اﻷولية بوصفها استراتيجيتها للتنمية الصحية في البلد.
    La ley No. 014/92 del 29 de abril de 1992 instituyó el Plan Nacional de desarrollo sanitario. UN وفي عام 1992، ضم القانون رقم 14/92 المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1992، الخطة الوطنية للتنمية الصحية.
    Malí ha firmado diversas declaraciones, cartas y convenciones internacionales sobre salud, especialmente en relación con la atención primaria de la salud, la Iniciativa de Bamako y la Perspectiva africana de desarrollo sanitario. UN ومالي قد وقَّعت على مختلف الإعلانات والمواثيق والاتفاقيات الدولية المتعلقة بمشاكل الصحة، والمتصلة بصفة خاصة بالرعاية الصحية الأولية، ومبادرة باماكو، والاستراتيجية الأفريقية للتنمية الصحية.
    La participación comunitaria constituirá una carta de triunfo en el marco del proceso en el que las comunidades asumen como propios los proyectos y programas de desarrollo sanitario. UN تشكل المشاركة المجتمعية ورقة رابحة في إطار الموافقة من جانب المجتمعات على مشاريع وبرامج التنمية الصحية.
    Los indicadores de desarrollo sanitario más bajos corresponden a 14 de los 25 distritos. UN ومن بين تلك المقاطعات ال25، اتضح أن 14 مقاطعة لديها أدنى المؤشرات في مجال التنمية الصحية.
    A mediados de agosto de 2005, se destinó a varios facultativos a seis de los 25 distritos con bajos indicadores de desarrollo sanitario. UN وبحلول منتصف آب/أغسطس 2005، أُرسِل سبعة أطباء إلى ست من المقاطعات ال25 التي لديها مؤشرات متدنية في مجال التنمية الصحية.
    La planificación de la familia figura entre los objetivos prioritarios más importantes del plan de desarrollo sanitario. UN وقالت إن تنظيم الأسرة من بين الأولويات الرئيسية لخطة التنمية الصحية.
    Varias delegaciones consideraron que el documento era un examen amplio de los logros del UNICEF en el ámbito de la salud, incluido el apoyo al desarrollo sanitario y a la prestación de servicios sanitarios. UN ورأت عدة وفود أن الورقة تعد بمثابة استعراض شامل لانجازات اليونيسيف في مجال الصحة، بما في ذلك الدعم المقدم إلى التنمية الصحية وإيصال الخدمات الصحية على حد سواء.
    Además, el programa del país elaborado por el UNICEF debería encuadrarse en el plan nacional de desarrollo sanitario del país en cuestión y éste, a su vez, en el plan nacional de desarrollo y la nota sobre la estrategia del país en los casos en los que se dispusiera de dicha nota. UN وبالاضافة إلى ذلك، يجب أن يكون البرنامج القطري لليونيسيف متسقا مع خطة التنمية الصحية الوطنية في البلد ومتسقا، بدوره، مع خطة التنمية الوطنية ومذكرة الاستراتيجية القطرية، في الحالات التي يوجد فيها ذلك.
    Hemos progresado en conquistar nuestros objetivos en materia de desarrollo sanitario y hemos logrado controlar la propagación del VIH/SIDA. UN وحققنا أيضا تقدما في إحراز هدفنا ذي الصلة بالتنمية الصحية وتمكنّا من وضع حد لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more