"desarrollo sectorial" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنمية القطاعية
        
    • الإنمائية القطاعية
        
    • للتنمية القطاعية
        
    • إنمائية قطاعية
        
    • بالقطاعات
        
    Las estrategias deberían estipular los objetivos de política de las reformas macroeconómicas y los programas de desarrollo sectorial. UN ويتعين أن توفر الاستراتيجيات أهداف السياسة العامة ﻹصلاحات الاقتصاد الكلي وبرامج التنمية القطاعية.
    Programa: Coordinación de políticas y armonización de normas y reglamentos de desarrollo sectorial UN البرنامج: تنسيق السياسات ومواءمة قواعد وأنظمة التنمية القطاعية
    4. Coordinación de políticas y armonización de normas y reglamentos de desarrollo sectorial UN تنسيق السياسات ومواءمة قواعد وأنظمة التنمية القطاعية
    A modo de preparativo, se aplicarán varias estrategias de desarrollo sectorial en esferas críticas a nivel microeconómico. UN واستعداداً لذلك، سيتم تنفيذ عدد من الاستراتيجيات الإنمائية القطاعية في مجالات هامة على المستوى الاقتصادي الكلي.
    Además, en 2003 se efectuaron siete evaluaciones de desarrollo sectorial. UN وإضافة إلى ذلك، جرت في سنة 2003 سبع عمليات تقييم للتنمية القطاعية.
    Programa: Coordinación de políticas y armonización de normas y reglamentos de desarrollo sectorial UN البرنامج: تنسيق السياسات ومواءمة قواعد وأنظمة التنمية القطاعية
    Coordinación de políticas y armonización de normas y reglamentos de desarrollo sectorial UN تنسيق السياسات والمواءمة بيــن المعاييــر والقواعـــد ﻷغراض التنمية القطاعية
    18.4 Coordinación de políticas y armonización de normas y reglamentos de desarrollo sectorial UN تنسيق السياسات ومواءمة قواعد وأنظمة التنمية القطاعية
    Subprograma: Coordinación de políticas y armonización de normas y reglamentos de desarrollo sectorial UN البرنامج الفرعي: تنسيق السياسات ومواءمة قواعد وأنظمة التنمية القطاعية
    4. Coordinación de políticas y armonización de normas y reglamentos de desarrollo sectorial UN تنسيق السياسات ومواءمة قواعد وأنظمة التنمية القطاعية
    Subprograma 4: Coordinación de políticas y armonización de normas y reglamentos de desarrollo sectorial UN البرنامج الفرعي ٤: تنسيق السياسات ومواءمة قواعد وأنظمة التنمية القطاعية
    12.Proporción de planes nacionales de desarrollo sectorial que integran efectivamente los intereses ambientales sustantivos UN 12- نسبة خطط التنمية القطاعية الوطنية التي تدمج فعلا الاهتمامات البيئية الموضوعية
    Por lo tanto, los criterios de inversión pública están determinados por las estrategias, los objetivos y las políticas de desarrollo sectorial a medio y largo plazo. UN ولذلك فإن معايير الاستثمارات الحكومية تهتدي باستراتيجيات وأهداف وسياسات التنمية القطاعية في المدى المتوسط والبعيد.
    Para cuantificarlo se tuvo en cuenta la información relativa al enfoque de desarrollo sectorial para la financiación incluyente en Sierra Leona. UN وهي تأخذ في الاعتبار التقارير الخاصة بنهج التنمية القطاعية من أجل التمويل الشامل في سيراليون.
    Para que el país pueda cumplir sus compromisos internacionales en relación con la educación, es necesario que todas las partes interesadas participen en forma dinámica y concertada en el proceso de desarrollo sectorial. UN تقتضي التزامات البلد الدولية في مجال التعليم شراكة دينامية مع جميع الجهات المعنية في عملية التنمية القطاعية.
    Malasia obligaba a realizar una evaluación del riesgo de desastres como condición previa para la planificación y programación de desarrollo sectorial. UN وجعلت ماليزيا مسألة تقييم أخطار الكوارث شرطاً لا بد منه للتخطيط والبرمجة في مجال التنمية القطاعية.
    El PNUD apoya el espíritu empresarial por medio de la programación por países, el fortalecimiento de las estructuras institucionales, el desarrollo de la capacidad, los enfoques innovadores, la reestructuración empresarial y las actividades de desarrollo sectorial. UN ويتولى البرنامج دعم عمليات مباشرة اﻷعمال الحرة عن طريق إعداد البرامج القطرية، وتعزيز البنى الهيكلية والمؤسسية، وبناء القدرات، واتباع أساليب تناول تجديدية، وإعادة تنظيم مباشرة اﻷعمال الحرة وأنشطة التنمية القطاعية.
    Subprograma 18.4 Coordinación de políticas y armonización de normas y reglamentos de desarrollo sectorial UN البرنامج الفرعي ١٨٤- تنسيق السياسات ومواءمة قواعد وأنظمة التنمية القطاعية
    En los últimos decenios el desarrollo de la capacidad ha sido el objetivo primordial para impulsar el desarrollo sostenible y ese objetivo se convirtió en parte integrante de la formulación de intervenciones de desarrollo sectorial y general. UN 13 - على مدار العقود العديدة الماضية، كانت تنمية القدرات تُعد البؤرة المحورية لدفع التنمية المستدامة، حيث أصبحت جزأ لا يتجزأ من صياغة التدخلات الإنمائية القطاعية والشاملة لعدة قطاعات.
    Si bien se reconoce que el sector privado es el principal contribuyente al desarrollo sectorial, los gobiernos pueden desempeñar un papel importante en la creación del ambiente propicio para el desarrollo sectorial, particularmente en los sectores agrícola y de los servicios. UN ومع التسليم بأن القطاع الخاص هو المساهم اﻷول في التنمية القطاعية، فإن للحكومات دورا هاما تؤديه في تهيئة المناخ المواتي الذي يتيح للتنمية القطاعية الازدهار، ولا سيما في قطاعي الزراعة والخدمات.
    La Iniciativa prevé un gasto de alrededor de 25.000 millones de dólares estadounidenses, en un período de 10 años, para encarar las prioridades de desarrollo sectorial identificadas. UN وتتوخى المبادرة انفاق نحو ٢٥ بليون دولار على مدى فترة ١٠ سنوات على أولويات إنمائية قطاعية محددة.
    Teniendo presente la importancia de abordar los riesgos de desastre relacionados con la evolución de las condiciones sociales, económicas, ambientales y de utilización de la tierra, así como las consecuencias de las amenazas relacionadas con fenómenos geológicos, meteorológicos e hidrológicos y con la variabilidad del clima y el cambio climático en los planes y programas de desarrollo sectorial, así como en situaciones posteriores a un desastre, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية أن يجري، لدى وضع الخطط والبرامج المتعلقة بالقطاعات وكذلك في حالات ما بعد الكوارث، التصدي لمخاطر الكوارث المتصلة بالظروف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المتغيرة وباستخدام الأراضي، ولأثر الأخطار المقترنة بالظواهر الجيولوجية والطقس والمياه وتقلب المناخ وتغير المناخ،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more