"desarrollo social y económico de" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنمية الاجتماعية والاقتصادية في
        
    • التنمية الاقتصادية والاجتماعية في
        
    • للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في
        
    • من التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    A pesar de estos logros, las cuestiones del desarrollo social y económico de muchos países han seguido siendo extremadamente críticas. UN وعلى الرغم من هذه المكاسب، ظلت مسائل التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العديد من البلدان في حالة جد حرجة.
    Poner en marcha iniciativas en el ámbito del desarrollo social y económico de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN إعداد مبادرات في ميدان التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Kazajstán se propone elevar el nivel de su cooperación con los organismos de las Naciones Unidas con el fin de promover el desarrollo social y económico de Asia central. UN كذلك، تعتزم كازاخستان تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في آسيا الوسطى.
    En el memorando se recuerda la contribución fundamental de la aviación civil al desarrollo social y económico de los países del Banco Islámico de Desarrollo y se prevé la cooperación entre la OACI y el Banco en la elaboración de proyectos de aviación civil. UN وتشير هذه المذكرة إلى المساهمة الحيوية للطيران المدني في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان اﻷعضاء في البنك وتنص على التعاون بين المنظمة والبنك فــي تنمية مشاريــع الطيران المدني.
    El sistema de las Naciones Unidas también suministra los insumos intelectuales y materiales necesarios para el desarrollo social y económico de muchos países en desarrollo. UN كما توفر اﻷمم المتحدة المدخلات الفكرية والمادية اللازمة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في العديد من البلدان النامية.
    El desarrollo social y económico de China se encuentra actualmente en una fase que ofrece importantes oportunidades estratégicas. UN تمر التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الصين، في الوقت الراهن، بمرحلة تتسم بفرصة استراتيجية هامة.
    También afectan al desarrollo social y económico de muchos países. UN فهي تؤثر أيضا على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العديد من البلدان.
    El desarrollo social y económico de la República de Uzbekistán UN معلومات عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية في جمهورية أوزبكستان
    Esto no solo obedece a un deseo de ambos pueblos sino que además propicia el desarrollo social y económico de Cuba. UN وهذا لا يجري وفقا لرغبة كلا الشعبين فحسب، بل إنه يفضي أيضا إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في كوبا.
    34.28 La escasez de recursos hídricos es un obstáculo grave para el desarrollo social y económico de la región de la CESPAO. UN ٣٤-٢٨ ويعتبر نقص الموارد المائية قيدا بالغ الخطورة على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في منطقة الاسكوا.
    Su aporte hacia el logro de la paz mundial, el respeto a los derechos humanos, así como su invalorable apoyo para lograr el desarrollo social y económico de nuestros pueblos en el mundo contemporáneo es indiscutible. UN إن اسهامها في تحقيق السلم العالمي واحترام حقوق الانسان ودعمها القيﱢم ﻹنجاز شعوبنا في مجـــال التنمية الاجتماعية والاقتصادية في عالم اليوم مسائل ليست محل شك.
    Cabe esperar que el Secretario General adopte medidas rápidamente para resolver ese problema a fin de que su departamento pueda llevar a cabo sus funciones con eficacia en pro del desarrollo social y económico de los países en desarrollo. UN وأعرب عن أمله في أن يتخذ اﻷمين العام تدابير عاجلة ﻹيجاد حل لتلك المشكلة لتمكين اﻹدارة من الاضطلاع بمهامها على نحو فعال مما يعود بالفائدة على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz deben contribuir a resolver los conflictos por medios políticos y a lograr el desarrollo social y económico de los países. UN وينبغي لعمليات حفظ السلام أن تركز على الحل السياسي كأساس لحل النزاعات وأن تعالج قضايا التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان المعنية.
    Por ejemplo, parece no haber prestado atención al hincapié que hace el Secretario General en el desarrollo social y económico de los países en desarrollo. UN فعلى سبيل المثال، فإن تأكيد اﻷمين العام على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية يبدو وكأنه غاب عن اهتمام اللجنة.
    Reafirmando que el objetivo de la comunidad internacional sigue siendo el respeto pleno de los derechos humanos y las libertades fundamentales y la promoción del desarrollo social y económico de Haití, UN وإذ تؤكد من جديد أن هدف المجتمع الدولي لا يزال هو المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي،
    Reafirmando que el objetivo de la comunidad internacional sigue siendo el respeto pleno de los derechos humanos y las libertades fundamentales y la promoción del desarrollo social y económico de Haití, UN وإذ تؤكد من جديد أن هدف المجتمع الدولي لا يزال هو المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي،
    Reafirmando que el objetivo de la comunidad internacional sigue siendo el respeto pleno de los derechos humanos y las libertades fundamentales y la promoción del desarrollo social y económico de Haití, UN وإذ تؤكد من جديد أن هدف المجتمع الدولي لا يزال هو المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي،
    Su objetivo es contribuir al desarrollo social y económico de los Estados miembros, individual o colectivamente, cooperando en la financiación de sus proyectos de desarrollo o facilitando su ejecución por medio de medidas tales como garantías de préstamos para financiar proyectos viables económica y financieramente. UN ويهدف المصرف الى المساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول اﻷعضاء، فرديا أو جماعيا، وذلك إما بالمشاركة في تمويل مشاريعها اﻹنمائية أو بتيسير ذلك من خلال تدابير معينة، مثل ضمانات القروض من أجل تمويل المشاريع السليمة اقتصاديا وماليا.
    Este texto refleja la importancia permanente de los principios de igualdad política y en él se prevén las relaciones necesarias entre el proceso de desarrollo social y económico de los territorios y los programas de acción de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN وعكس نص مشروع القرار الأهمية المستمرة لمبادئ المساواة السياسية وإقامة الصلات اللازمة بين عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم وبرامج عمل المؤتمرات الدولية للأمم المتحدة.
    Nos sentimos profundamente preocupados por la situación en el Afganistán y el conflicto armado en marcha en ese país, que afecta tanto la estabilidad como el desarrollo social y económico de la región. UN وإننا نشعر بقلق شديد إزاء الحالة في أفغانستان والصراع المسلح الجاري في ذلك البلد، الذي يؤثر في الاستقرار فضلا عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    A medida que las perspectivas de paz aumentan, existe la necesidad de dedicar mayores recursos al desarrollo social y económico de la región. UN ومع تزايد نمو الفرص المرتقبة للسلم، تتبدى الحاجة الى تكريس مزيد من الموارد للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة.
    Las positivas decisiones del Club de París en el sentido de reducir la deuda externa del país serán un factor importante para seguir promoviendo el desarrollo social y económico de Kirguistán y, en el largo plazo, ayudarán a nuestro país a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وستشكل القرارات الايجابية التي اتخذها نادي باريس لتخفيض الديون الخارجية للبلد عاملا هاما في تحقيق المزيد من التنمية الاجتماعية والاقتصادية في قيرغيزستان، وستساعد هذه القرارات بلدنا في الأجل الطويل على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more