En conjunto, vienen a confirmar que las políticas y los programas de población pueden contribuir significativamente al desarrollo socioeconómico. | UN | وهي تؤكد، مجتمعة، أن السياسات والبرامج السكانية يمكن أن تسهم اسهاما كبيرا في التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Francia acompañará a Nueva Caledonia por ese camino que entraña ante todo el desarrollo socioeconómico en aras del bien común. | UN | وسوف ترافق فرنسا كاليدونيا الجديدة في هذا الطريق الذي يؤدي أولا إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية لصالح الجميع. |
A ese respecto, el grupo prestaría atención especial al cambio ambiental a nivel mundial y sus consecuencias para el desarrollo socioeconómico. | UN | وفي هذا المجال يمكن لفريق الخبراء أن يعير أهمية خاصة للتغير البيئي العالمي ونتائجه على التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
El desarrollo socioeconómico y la construcción de un Estado democrático están estrechamente vinculados. | UN | إن التنمية الاجتماعية الاقتصادية وبنـــــاء دولة ديمقراطية أمران مترابطان ترابطا وثيقا. |
El desarrollo industrial es un medio para lograr el desarrollo socioeconómico global, no un fin en sí mismo. | UN | فالتنمية الصناعية إنما هي وسيلة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة، وليست غاية في حد ذاتها. |
Todos estos factores han brindado un impulso poderoso para el desarrollo socioeconómico, y al mismo tiempo han creado problemas concretos. | UN | وقد وفرت كل هذه العوامل دافعا قويا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وأنشأت في الوقت نفسه مشاكلها الخاصة بها. |
Todas estas medidas tienen por finalidad fomentar el desarrollo socioeconómico sostenible de la región. | UN | وترمي هذه التدابير جميعها إلى تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة في المنطقة. |
También deben mejorar la capacidad nacional de sostener la paz y reconstruir los cimientos para un desarrollo socioeconómico a largo plazo. | UN | ويجب أيضا أن يعزز القدرة الوطنية على استدامة السلام وإعادة بناء أسس التنمية الاجتماعية والاقتصادية على الأمد الأطول. |
En ello se incluyen las amenazas al desarrollo socioeconómico, así como a la paz y la seguridad internacionales. | UN | وتشمل تلك التحديات التهديدات التي تتعرض لها التنمية الاجتماعية والاقتصادية ويتعرض لها السلم والأمن الدوليان. |
Hay que alentar y apoyar el camino hacia la paz mundial en esta región tan delicada, mediante la asistencia de la comunidad internacional con vistas al desarrollo socioeconómico del Estado palestino. | UN | وينبغي تشجيع وتدعيم المسيرة نحو تحقيق السلام الشامل في هذه المنطقة الشديدة الحساسية بتقديم المساعدات لها من جانب المجتمع الدولي بهدف التنمية الاجتماعية والاقتصادية للدولة الفلسطينية. |
Un factor clave sería la promoción del desarrollo socioeconómico y la protección de los emigrantes. | UN | وأحد العوامل الرئيسية يتمثل في تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية وحماية المهاجرين. |
Es inadecuada la descripción de la difícil situación de esos grupos como una mera participación desigual en el desarrollo socioeconómico. | UN | ووصف محنة هذه الفئات بأنها مجرد مشاركة غير متساوية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية لا يفي بالمطلوب. |
Kenya siempre ha abogado en favor de los principios de la democracia y de la prosecución del desarrollo socioeconómico en aras del mejoramiento de las condiciones de vida de la población. | UN | وما فتئت كينيا تدافع عن مبادئ الديمقراطية وتتوخى التنمية الاجتماعية والاقتصادية من أجل رفع المستويات المعيشية للشعب. |
Las Naciones Unidas tienen una responsabilidad primordial en la esfera del desarrollo socioeconómico. | UN | وتكمن إحدى أهم مسؤوليات اﻷمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية الاقتصادية. |
Este descenso del índice de crecimiento es el resultado de las diferencias regionales en materia de desarrollo socioeconómico. | UN | وقد نجم هذا التراجع في معدل النمو عن أوجه التفاوت الإقليمية في التنمية الاجتماعية الاقتصادية. |
También sabemos todos que podemos controlar ese crecimiento mediante un mayor desarrollo socioeconómico, especialmente en las esferas de la educación y de la sanidad. | UN | وكلنا يعلم أيضا أن المدخل للتحكم في هذه الزيادة هو مزيد من التنمية الاقتصادية والاجتماعية خاصة في مجال التعليم والصحة. |
Esos instrumentos se actualizan periódicamente y se ajustan en función del desarrollo socioeconómico. | UN | ويجري تحسين هذه اللوائح وتكييفها بانتظام لتتمشى مع التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Al mismo tiempo, los abundantes recursos naturales del país podrían constituir una buena base para el desarrollo socioeconómico. | UN | وفي الوقت ذاته يمكن أن تشكّل موارد البلد الطبيعية الوفيرة أساسا جيدا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Si no hay paz en África, es imposible pensar en estructuras justas de desarrollo socioeconómico. | UN | وبدون السلام في أفريقيا، يتعذر التفكير في إيجاد هياكل عادلة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
El establecimiento de las instituciones democráticas y la promoción del desarrollo socioeconómico son particularmente importantes en este sentido. | UN | وإنشاء مؤسسات ديمقراطية والترويج للتنمية الاجتماعية الاقتصادية أمران مهمان بصورة خاصة في ذلك الصدد. |
Es por consiguiente necesario garantizar el desarrollo socioeconómico sostenible y equilibrado de Vieques. | UN | ولذا فإنه من الضروري ضمان التنمية الاقتصادية الاجتماعية المستدامة والمتوازنة لبيكيس. |
B. Población, desarrollo socioeconómico y reducción de la pobreza | UN | السكان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية وتخفيف شدة الفقر |
Todas las políticas relacionadas con las esferas de especial preocupación, en particular las relacionadas con el desarrollo socioeconómico, deberían incorporar las perspectivas y conocimientos de las mujeres indígenas. | UN | وينبغي أن تراعى تطلعات نساء الشعوب الأصلية ومعرفتهن عند وضع جميع السياسات المرتبطة بمجالات الاهتمام الحاسمة، لا سيما ما يتعلق منها بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
En contra de todo pronóstico, Bangladesh está logrando grandes avances en su desarrollo socioeconómico. | UN | وبالرغم من كل الصعاب، تخطو بنغلاديش خطوات واسعة في تنميتها الاجتماعية والاقتصادية. |
Se ha puesto en marcha un segundo plan de desarrollo socioeconómico y se está preparando un documento de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وأضاف إنه تم البدء بخطة تنمية اجتماعية واقتصادية ثانية وإنه يجري إعداد ورقة استراتيجية تتعلق بتقليل الفقر. |
Los cuatro pilares incluyen la buena gobernanza, el desarrollo socioeconómico sostenible, la preservación cultural y la conservación ambiental. | UN | وهذه الركائز الأربع هي الحوكمة الرشيدة، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة، وحفظ التراث الثقافي، وحفظ البيئة. |
Los organismos especializados también deberán elevar la eficacia de sus programas de ayuda a los territorios no autónomos a fin de velar por su desarrollo socioeconómico. | UN | كذلك ينبغي للوكالات المتخصصة أن تعزز برامج مساعداتها لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بهدف تعزيز تنميتها الاقتصادية والاجتماعية. |
Si de la creación de capacidad de CTI no se hace el elemento fundamental del programa de desarrollo, los países en desarrollo no podrán alcanzar sus objetivos de desarrollo socioeconómico. | UN | ومن دون وضع بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار في صلب جدول أعمال التنمية، لن تكون البلدان النامية قادرة على تحقيق أهدافها الإنمائية الاجتماعية الاقتصادية. |