Reunión sobre estrategias para el desarrollo sostenible de los recursos hídricos en el Oriente Medio | UN | اجتماع معني باستراتيجيات التنمية المستدامة للموارد المائية في الشرق اﻷوسط |
Las respuestas rápidas y eficaces para lograr el desarrollo sostenible de los recursos son fundamentales para la supervivencia de los países insulares. | UN | فالاستجابات السريعة والفعﱠالة لتحقيق التنمية المستدامة للموارد هي أمر جوهري لبقاء البلدان الجزرية على قيد الحياة. |
Directrices para la planificación del desarrollo sostenible de los recursos de tierras | UN | مبادئ توجيهية للتخطيط ﻷغراض التنمية المستدامة للموارد من اﻷراضي |
Adición: desarrollo sostenible de los recursos energéticos en los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | إضافة: التنمية المستدامة لموارد الطاقة في الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Así pues, garantizar el desarrollo sostenible de los recursos pesqueros sigue siendo motivo de grave preocupación y un problema importante. | UN | وبالتالي تظل التنمية المستدامة لموارد مصائد الأسماك مصدر قلق شديد ولا تزال تمثل تحديا كبيرا. |
El desarrollo sostenible de los recursos naturales puede sentar las bases para el crecimiento económico y el desarrollo. | UN | ويمكن أن توفر التنمية المستدامة للموارد الطبيعية قاعدة للنمو والتنمية في المجال الاقتصادي. |
- la cooperación para el desarrollo sostenible de los recursos naturales compartidos y los ecosistemas; | UN | التعاون من أجل التنمية المستدامة للموارد الطبيعية المشتركة وللنظم الإيكولوجية؛ |
El desarrollo sostenible de los recursos marinos y el patrimonio cultural submarino | UN | سادسا - التنمية المستدامة للموارد البحرية، التراث الثقافي المغمور بالمياه |
Ahora bien, en la esfera del desarrollo sostenible de los recursos marinos, el Pakistán quisiera subrayar la necesidad de que se adopte una nueva iniciativa. | UN | ولكن، في مجال التنمية المستدامة للموارد البحرية، تود باكستان أن تؤكد على الحاجة إلى اتخاذ مبادرة جديدة. |
Su Gobierno combate la desertificación promoviendo el desarrollo sostenible de los recursos naturales más apropiados para el medio ambiente del país. | UN | وأضاف إن حكومة بلده تكافح التصحر بتشجيع التنمية المستدامة للموارد الطبيعية التي تناسب بيئة بلده. |
C. desarrollo sostenible de los recursos naturales | UN | جيم - التنمية المستدامة للموارد الطبيعية |
Reunión de expertos para analizar las experiencias de las nuevas legislaciones nacionales y evaluar los indicadores del desarrollo sostenible de los recursos hídricos | UN | اجتماع خبراء لتحليل تجارب التشريعات الوطنية الجديدة، وتقييم مؤشرات التنمية المستدامة للموارد المائية |
8. Apoyar y promover programas regionales de cooperación para alcanzar el desarrollo sostenible de los recursos minerales; | UN | ٨ - دعم وترويج البرامج التعاونية اﻹقليمية الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة للموارد المعدنية؛ |
Esos proyectos estaban destinados a facilitar el turismo y la capacitación de recursos humanos, así como a lograr el desarrollo sostenible de los recursos turísticos de las zonas protegidas del istmo centroamericano. | UN | واستهدفت المشاريع تيسير السياحة وتدريب الموارد البشرية وضمان التنمية المستدامة للموارد السياحية في المناطق المحمية في برزخ أمريكا الوسطى. |
Por tanto, su delegación ha distribuido un proyecto de resolución con miras a llevar a cabo esa evaluación y debatir nuevas formas de lograr el desarrollo sostenible de los recursos hídricos. | UN | ولذلك فقد عمم وفده مشروع قرار لإجراء هذا التقييم، ومناقشة السبل الأخرى لتحقيق التنمية المستدامة لموارد المياه. |
Expresaría su profunda preocupación por los efectos perjudiciales de la pesca no autorizada para el desarrollo sostenible de los recursos pesqueros mundiales y para la seguridad alimentaria y la economía de muchos Estados, en particular de los países en desarrollo. | UN | وتعرب عن بالغ قلقها لما للصيد غير المأذون به من أثر ضار على التنمية المستدامة لموارد العالم من مصايد اﻷسماك وعلى اﻷمن الغذائي لدول كثيرة، وبخاصة البلدان النامية، وعلى اقتصاداتها. |
170. Un enfoque orientado hacia las poblaciones, es decir, adaptado a las circunstancias locales, era fundamental para el desarrollo sostenible de los recursos de tierras. | UN | ٠٧١ - لذلك يعتبر اتباع نهج موجه نحو اﻹنسان ومكيف على الظروف المحلية أمرا أساسيا لتحقيق التنمية المستدامة لموارد اﻷرض. |
Evaluación de la disponibilidad y la utilización de infraestructuras de información en los países en desarrollo para el desarrollo sostenible de los recursos oceánicos que se encuentran dentro de la jurisdicción nacional a fin de beneficiarse del régimen internacional de los océanos | UN | تقييم توافر الهياكل اﻷساسية للمعلومات واستخدامها في البلدان النامية من أجل التنمية المستدامة لموارد المحيطات في إطار الولاية الوطنية لجني الفوائد من النظام الدولي للمحيطات |
Es necesario dar prioridad al fomento de la capacidad y la capacitación en pro del desarrollo sostenible de los recursos forestales mundiales. | UN | ويجب إعطاء الأولوية لبناء القدرات والتدريب من أجل تحقيق تنمية مستدامة للموارد العالمية في مجال الغابات. |
El Consejo destaca la importancia de la función de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible respecto de todas las cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible de los recursos hídricos. | UN | ويؤكد المجلس على أهمية دور لجنة التنمية المستدامة في جميع المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة للموارد المائية. |
:: Cooperación en materia de agricultura y desarrollo sostenible de los recursos costeros y marinos. | UN | :: التعاون في مجال الزراعة، والتنمية المستدامة والموارد الساحلية والبحرية؛ |
Establecimiento de mecanismos para el desarrollo sostenible de los recursos humanos de la administración pública, y fortalecimiento de los mecanismos de seguimiento y evaluación | UN | وضع آليات للتنمية المستدامة للموارد البشرية الخاصة بالخدمة المدنية وتعزيز آليات الرصد والتقييم |