"desarrollo y crecimiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنمية والنمو
        
    • للنمو والتنمية
        
    • للتنمية والنمو
        
    • النمو والتنمية
        
    • تطور ونمو
        
    • بالتنمية والنمو
        
    • والتنمية والنمو
        
    :: El empleo como objetivo de política debería integrarse plenamente en las estrategias nacionales de desarrollo y crecimiento. UN :: ينبغي إدماج العمالة بالكامل كهدف من أهداف السياسة العامة في استراتيجية التنمية والنمو الوطنية.
    Las economías del sudeste asiático, que habían logrado niveles sorprendentes de desarrollo y crecimiento en un breve lapso, eran el modelo para la nueva era de mercados mundiales libres. UN إن اقتصادات النمور اﻵسيوية، التي حققت مستويات مذهلة من التنمية والنمو في وقت قصير، اعتبرت نماذج يُقتدى بها في العصر الجديد المتميز بتحرر اﻷسواق العالمية.
    Las aspiraciones de desarrollo y crecimiento económico, y el imprescindible avance en las tecnologías de las comunicaciones y las telecomunicaciones son objetivos de todos los países, fundamentalmente de los países en desarrollo. UN إن التنمية والنمو الاقتصادي والتقدم الحيوي في تكنولوجيا الاتصالات هي أهداف لجميع البلدان، وخاصة البلدان النامية.
    La Estrategia de desarrollo y crecimiento de Malawi se centró en fomentar el sector privado y acelerar el ritmo de las reformas con miras a mejorar el clima inversor. UN وقال إن استراتيجية ملاوي للنمو والتنمية تهدف إلى تطوير القطاع الخاص والإسراع في الإصلاحات لتحسين مناخ الاستثمار.
    El Gobierno considera que una sociedad en la que hombres y mujeres comparten el poder y la influencia en todos los ámbitos tiene mejores posibilidades de desarrollo y crecimiento. UN وترى الحكومة أن أي مجتمع تتشاطر فيه المرأة والرجل السلطة والنفوذ في جميع المجالات يحظى بآفاق أفضل للتنمية والنمو.
    La economía de los servicios y el comercio de servicios son cada vez más importantes para las perspectivas de desarrollo y crecimiento de los países en desarrollo. UN إن اقتصاد الخدمات والتجارة في الخدمات آخذان في التزايد أهمية بالنسبة لآفاق النمو والتنمية في البلدان النامية.
    :: Se recalcó la necesidad de hacer una distinción entre desarrollo y crecimiento económico. UN :: واعتبر أن من المهم التمييز بين التنمية والنمو.
    Con este fin, las políticas de empleo deberían estar plenamente integradas en las estrategias nacionales de desarrollo y crecimiento. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن تدرج سياسات العمالة بالكامل في استراتيجيات التنمية والنمو الوطنية.
    El índice actual de crecimiento económico es del 4,6%; cuando se produce desarrollo y crecimiento económicos se reduce la pobreza. UN ويبلغ مؤشر النمو الاقتصادي الحالي 4.6 في المائة، ويتقلص مستوى الفقر بتحقق التنمية والنمو الاقتصاديين.
    Podemos afirmar que el tercer juego de esclusa aportará grandes beneficios a la economía panameña, potenciando así su desarrollo y crecimiento. UN ومن المؤكد أن المرحلة الثالثة من هذا المشروع سوف تعود بنفع عظيم على اقتصاد بنما على صعيد تشجيع التنمية والنمو.
    Las iniciativas del Gobierno han dado como resultado un aumento significativo de las alianzas económicas y también han renovado las esperanzas depositadas en las posibilidades de desarrollo y crecimiento de Haití. UN وأثمرت جهود الحكومة عن زيادة كبيرة في الشراكات الاقتصادية وجددت الأمل بشأن القدرة في تحقيق التنمية والنمو في هايتي.
    Si bien los avances logrados en materia de ciencia, tecnología e innovación se habían traducido en desarrollo y crecimiento en todo el mundo, los beneficios todavía no llegaban a todos. UN وفي حين أن التقدم على مسار العلم والتكنولوجيا والابتكار قد أسفر عن تحقيق التنمية والنمو على الصعيد العالمي، فإن الفوائد لم تصل بعدُ إلى الجميع.
    a) desarrollo y crecimiento económico para brindar oportunidades de empleo y reducir la pobreza hasta llegar a suprimirla; UN (أ) التنمية والنمو الاقتصادي من أجل توفير فرص العمل وتخفيف الفقر والقضاء عليه في النهاية؛
    La misión del sector educativo consiste en contribuir al desarrollo social como se indica en la primera estrategia de desarrollo y crecimiento de Malawi. UN وتتمثل مهمة قطاع التعليم في الإسهام في التنمية الاجتماعية على نحو ما هو مبيّن في استراتيجية ملاوي للنمو والتنمية.
    En la primera fase de la estrategia de desarrollo y crecimiento de Malawi se reconoce que existe una elevada correlación entre la pobreza, la vulnerabilidad social y la desigualdad por razón de sexo. UN وتُقر استراتيجية ملاوي للنمو والتنمية بوجود علاقة وثيقة بين الفقر والضعف الاجتماعي وعدم المساواة بين الجنسين.
    Fuente: Revisión anual de la Estrategia de desarrollo y crecimiento de Malawi, 2009. UN المصدر: الاستعراض السنوي لاستراتيجية ملاوي للنمو والتنمية لعام 2009.
    :: Servir de foro para el debate sobre estrategias alternativas de desarrollo y crecimiento UN :: توفير محفل تتم فيه مناقشة الاستراتيجيات البديلة للتنمية والنمو
    Se había señalado que el comercio era un motor de desarrollo y crecimiento y debía contribuir al logro del desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. UN واعتُبرت التجارة محركاً للتنمية والنمو ورُئي أنها ينبغي أن تساهم في تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    Se había señalado que el comercio era un motor de desarrollo y crecimiento y debía contribuir al logro del desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. UN واعتُبرت التجارة محركاً للتنمية والنمو ورُئي أنها ينبغي أن تساهم في تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    La sostenibilidad ambiental es esencial para el diseño de estrategias de desarrollo y crecimiento a largo plazo. UN تعتبر الاستدامة البيئية أساسية الأهمية في تصميم استراتيجيات النمو والتنمية على الأجل الطويل.
    El Marco de Tokio se basa en los principios generalmente aceptados de desarrollo y crecimiento económico inclusivos y sostenibles: UN 8 - يستند إطار عمل طوكيو إلى مبادئ النمو والتنمية الاقتصاديين المستدامين لمصلحة الجميع المقبولة على نطاق واسع:
    El desarrollo y crecimiento de las PYME es un componente fundamental para el empoderamiento económico del pueblo de Zimbabwe. UN وأشارت إلى أنَّ تطور ونمو المنشآت الصغيرة والمتوسطة عنصر حاسم من أجل التمكين الاقتصادي لأهالي زمبابوي.
    África debe controlar y nutrir sus propios mecanismos de desarrollo y crecimiento. UN ولا بد أن تتحكم أفريقيا في آلياتها الخاصة بالتنمية والنمو وأن تغذيها.
    El plan trienal de la Misión se propone lograr seguridad, desarrollo y crecimiento económico y reducir la pobreza. UN وتهدف خطة البعثة الثلاثية إلى تحقيق الأمن والتنمية والنمو الاقتصادي والحد من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more