Desde esta perspectiva, al Ministerio de Desarrollo y Planificación Económica se le ha asignado una función de coordinación en la formulación de un plan nacional de prevención y control del VIH/SIDA. | UN | وعلى ضوء هذه الأمور تؤدي وزارة التنمية والتخطيط الاقتصادي دورا تنسيقيا في وضع الخطة الوطنية للوقاية من الوباء ومكافحته. |
:: Organismo de ejecución: Departamento de Desarrollo y Planificación Económica | UN | :: الوكالة المنفذة: إدارة التنمية والتخطيط الاقتصادي |
La Organización ha realizado mucho en materia de elaboración de normas, principios y técnicas de navegación aérea internacional y de Desarrollo y Planificación del transporte aéreo internacional. | UN | وقد أنجزت المنظمة الكثير فيما يتعلق بوضع المعايير، والمبادئ، والتقنيات الخاصة بالملاحة الجوية الدولية، فضلاً عن التنمية والتخطيط في مجال النقل الجوي الدولي. |
15. El 7 de julio de 1994, recibí al Dr. Abdul-Karim Al-Iryani, Ministro de Desarrollo y Planificación del Gobierno de la República del Yemen. | UN | ١٥ - في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٤، استقبلت السيد عبد الكريم اﻹرياني، وزير التنمية والتخطيط في حكومة جمهورية اليمن. |
Ministro y Vicepresidente de la Comisión Estatal de Desarrollo y Planificación | UN | الوزير ونائب رئيس اللجنة الحكومية للتنمية والتخطيط |
Además, el Centro trata de incorporar lo esencial de esta capacitación a otras actividades, como los servicios de asesoramiento prestados a pequeños países insulares en materia de financiación del Desarrollo y Planificación regional y nacional. | UN | وفضلا عن ذلك، يعمل المركز من أجل جعل جوهر هذا التدريب جزءا من أنشطة أخرى كالخدمات الاستشارية المقدمة إلى البلدان الجزرية الصغيرة بشأن تمويل التنمية والتخطيط اﻹقليمي والوطني. |
La Comisión opinó que, como se observaba en la organización de los trabajos, las actividades tendían a polarizarse en torno a los temas de Desarrollo y Planificación, por una parte, y en torno a los de bienestar, por la otra. | UN | وكان من رأي اللجنة أن هناك، على نحـو مـا يعكـس فـي تنظيم العمل، نوعـا مـن اسـتقطاب اﻷنشطة حول اهتمامات التنمية والتخطيط من ناحية واهتمامات الرعاية الاجتماعية من ناحية أخرى. |
La Autoridad Palestina ha establecido un comité intergubernamental que depende de la Dirección de Desarrollo y Planificación en Materia de Género del Ministerio de Planificación y Cooperación Internacional. | UN | كما أنشأت السلطة الفلسطينية لجنة حكومية دولية في إطار مديرية التنمية والتخطيط لشؤون المرأة التابعة لوزارة التخطيط والتعاون الدولي. |
En 1992, el Gobierno, en estrecha colaboración con el UNICEF y con el Ministerio de Desarrollo y Planificación Económica, puso en marcha el Programa de enseñanza no oficial. | UN | تعاونت الحكومة في عام 1992 تعاونا وثيقا مع اليونيسيف ووزارة التنمية والتخطيط الاقتصادي من أجل إنشاء برنامج التعليم غير النظامي. |
Su finalidad era la elaboración de una declaración sobre las expectativas de los pueblos aborígenes en cuanto a los procesos de Desarrollo y Planificación de los recursos hídricos, las cuencas hidrográficas y la vegetación autóctona. | UN | وتمثل هدف المؤتمر في إعداد بيان عن توقعات الشعوب الأصلية بشأن عمليات التنمية والتخطيط في مجالات المياه ومستجمعات المياه والزراعات المحلية. |
Esto podría lograrse mediante la creación, o revitalización en los casos en que ya existen, de comités municipales de hábitat, o ampliando los mecanismos de participación de los procesos locales de Desarrollo y Planificación urbanos existentes. | UN | ويمكن أن يحدث هذا من خلال إنشاء لجان الموئل بالمدينة أو تنشيط الموجود منها بالفعل، أو من خلال توسيع الآليات التشاركية لعمليات التنمية والتخطيط الحضري المحلية القائمة. |
Concretamente, se prestará apoyo al Departamento de Desarrollo y Planificación Económica mediante el fortalecimiento de su capacidad de planificación, gestión y supervisión de proyectos de desarrollo, en particular en el marco del programa del PNUD para la isla. | UN | ويقدم المشروع الدعم التقني، بصفة خاصة إلى إدارة التنمية والتخطيط الاقتصادي حتى تمتلك القدرة على تخطيط المشاريع الإنمائية وإدارتها ورصدها، لا سيما في إطار البرنامج المعني بالجزيرة الذي يطبقه البرنامج الإنمائي. |
En 1991 el país se convirtió en uno de los más pobres del mundo, con un PNB per cápìta de 210 dólares EE.UU. (Ministerio de Desarrollo y Planificación Económica, 1995). | UN | وبحلول عام 1991 أصبح البلد من أفقر بلدان العالم حيث بلغ الناتج القومي الإجمالي للفرد 210 من دولارات الولايات المتحدة (وزارة التنمية والتخطيط الاقتصادي، 1995). |
Los datos son del Ministerio de Desarrollo y Planificación Económica, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Programa Mundial de Alimentos, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y el Centro de Información Humanitaria. | UN | بيانات من وزارة التنمية والتخطيط الاقتصادي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأغذية العالمي، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومركز المعلومات الإنسانية. |
Como documento de política, en Visión 2025, que fue preparado por el Ministerio de Desarrollo y Planificación Económica, se prevé la educación y el empoderamiento de la mujer. | UN | وتنص وثيقة السياسة العامة التي وضعتها وزارة التنمية والتخطيط الاقتصادي بعنوان " رؤية عام 2005 " على تمكين المرأة من الناحية التعليمية. |
a) Aumenta la capacidad de los países y regiones para integrar cada vez más el enfoque de la ordenación de los ecosistemas en los procesos de Desarrollo y Planificación. | UN | (أ) تحسين قدرات البلدان والمناطق الإقليمية على دمج نهج إدارة النظم الإيكولوجية بصورة متزايدة في عملية التنمية والتخطيط. |
2. A raíz de las conversaciones que el 24 de junio de 1994 tuve por separado con el Sr. Haidar Abu Baki Al-Attas, representante del Sur, y el Dr. Abdul-Karim Al-Iryani, Ministro de Desarrollo y Planificación del Gobierno de la República del Yemen, mi Enviado Especial concertó para el 28 de junio un encuentro entre los dos dirigentes yemenitas. | UN | ٢ - عقب المناقشات التي أجريتها على حدة مع السيد حيدر أبو بكر العطاس، الذي يمثل الجنوب، والدكتور عبد الكريم اﻹرياني، وزير التنمية والتخطيط في حكومة جمهورية اليمن، في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤، قام مبعوثي الخاص بترتيب عقد اجتماع وجها لوجه بين الزعيمين اليمنيين في ٢٨ حزيران/يونيه. |
El fondo rotario de préstamos del OOPS en la Faja de Gaza, administrado por la oficina de Desarrollo y Planificación de la zona, había acumulado una cartera de 4,98 millones de dólares al 30 de junio de 1995, con préstamos otorgados a 617 empresas en virtud de dos programas. | UN | ٢١٠- تجمﱠعت لدى صندوق اﻷونروا للقروض التدويرية في قطاع غزﱠة، الذي تتمﱡ إدارته من خلال مكتب التنمية والتخطيط في اﻹقليم، كتلة من القروض بلغت ٤,٩٨ ملايين دولار بتاريخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، أفاد منها ٦١٧ مشروعا عمل في إطار برنامجين منفصلين. |
También en la misma sesión, el Consejo escuchó la presentación nacional de carácter voluntario del Sr. Saleh bin Mohammed al Nabit, Secretario General de la Secretaría General de Desarrollo y Planificación de Qatar. | UN | 102 - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المجلس إلى العرض الوطني الطوعي الذي قدمه صالح بن محمد آل نابت، الأمين العام للأمانة العامة للتنمية والتخطيط في دولة قطر. |
También en la misma sesión, el Consejo escuchó la presentación nacional de carácter voluntario del Sr. Saleh bin Mohammed al Nabit, Secretario General de la Secretaría General de Desarrollo y Planificación de Qatar. | UN | 102 - وفي الجلسة نفسها أيضا، استمع المجلس إلى العرض الوطني الطوعي الذي قدمه صالح بن محمد آل نابت، الأمين العام للأمانة العامة للتنمية والتخطيط في دولة قطر. |
El enfoque por ecosistemas requiere la elaboración de instrumentos y métodos para abordar las prioridades sectoriales de desarrollo de los países de manera que integre un enfoque por ecosistemas en sus procesos de Desarrollo y Planificación. | UN | يتطلب نهج النظم الإيكولوجية تطوير أدوات وأساليب لمعالجة أولويات التنمية القطاعية للبلدان بطريقة تدمج نهجاً للنظم الإيكولوجية في عملياتها الإنمائية والتخطيطية. |