"desarrollo y reconstrucción" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنمية والتعمير
        
    • للتنمية والتعمير
        
    • التنمية وإعادة الإعمار
        
    • للتنمية واﻹعمار
        
    • التنمية والإعمار
        
    • اﻹنماء واﻹعمار
        
    • التعمير والتنمية
        
    • التنمية وإعادة البناء
        
    • للتنمية وإعادة الإعمار
        
    • التنمية وإعادة التعمير
        
    • الإعمار والتنمية
        
    • الإنمائية وأنشطة التعمير
        
    • للتنمية وإعادة البناء
        
    • نطاق تنمية وإعادة إعمار
        
    • والتنمية والتعمير
        
    El Departamento podría además informar de las necesidades del pueblo palestino en materia de desarrollo y reconstrucción. UN ويمكن للادارة أيضا أن تبرز احتياجات الشعب الفلسطيني في مجال التنمية والتعمير.
    1. La OPDR transmitirá diariamente al Ministerio de desarrollo y reconstrucción (MDR) las solicitudes de retorno. UN ١ - يحيل مكتب اﻷشخاص المشردين واللاجئين، يوميا، طلبات العودة الى وزارة التنمية والتعمير.
    Se establecieron además estrechas relaciones de trabajo con el Consejo Económico Palestino de desarrollo y reconstrucción, de reciente creación. UN وأنشئت كذلك علاقات عمل وثيقة مع المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير المنشأ حديثا.
    Sr. Samir Huleileh, del Consejo Económico Palestino de desarrollo y reconstrucción UN السيد سمير حليله، المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير
    Reafirman su invitación a los Estados Miembros, el Fondo Monetario Árabe y los organismos de financiación árabes competentes a que traten sus créditos contra el Sudán de modo que apoye el progreso de la paz y estimule los esfuerzos de desarrollo y reconstrucción. UN وصندوق النقد العربي وصناديق التمويل العربية المعنية إلى معالجة الديون السودانية تجاهها دعماً لمسيرة السلام وحفزاً لمجهودات التنمية وإعادة الإعمار.
    Sr. Nabil El Sharif, Director Administrativo Adjunto del Consejo Palestino de desarrollo y reconstrucción (PECDAR), Gaza, Director de la Administración Palestina de Aguas UN السيد نبيل الشريف نائب مدير المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار غزة، مدير هيئة المياه الفلسطينية
    En Camboya y la República Democrática Popular Lao, el PNUD ha ayudado a elaborar estrategias nacionales relativas a las minas que están vinculadas a los planes nacionales de desarrollo y reconstrucción. UN وفي كمبوديا، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ما فتئ البرنامج الإنمائي يقدم المساعدة على وضع استراتيجيات وطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام ترتبط بخطط التنمية والإعمار الوطنية.
    En ese contexto, durante el período que se examina el Consejo de desarrollo y reconstrucción preparó un proyecto de plan decenal, para el período comprendido entre 1993 y el 2002, cuyos objetivos y componentes se anunciaron en abril de 1993. UN وفي هذا السياق، وأثناء الفترة المستعرضة، أعد مجلس اﻹنماء واﻹعمار مشروع خطة لعشر سنوات من ١٩٩٣ إلى ٢٠٠٢، وأعلنت أهداف الخطة وعناصرها في نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    En los programas nacionales de desarrollo y reconstrucción se asigna prioridad a las necesidades de integración de esas personas. UN وتعطي برامج التعمير والتنمية الوطنية الأولوية لاحتياجات إدماج هؤلاء الأشخاص.
    Los participantes reconocieron que Burundi todavía se encontraba en la primera etapa del período posterior al conflicto y que su desarrollo y reconstrucción planteaban enormes desafíos en todos los frentes. UN 4 - وأقرّ المشاركون بأن بوروندي لا تزال في مرحلة مبكرة من مراحل ما بعد الصراع وأنّ تحديات التنمية والتعمير التي تواجهها هائلة في جميع المجالات.
    Los participantes reconocieron que Burundi todavía se encontraba en la primera etapa del período posterior al conflicto y que su desarrollo y reconstrucción planteaban enormes desafíos en todos los frentes. UN 4 - وأقرّ المشاركون بأن بوروندي لا تزال في مرحلة مبكرة من مراحل ما بعد الصراع وأنّ تحديات التنمية والتعمير التي تواجهها هائلة في جميع المجالات.
    La Misión de Evaluación Conjunta de Darfur, a la que se encomendó que evaluara las necesidades de desarrollo y reconstrucción en Darfur, se ha visto obligada a suspender su labor por motivos de seguridad. UN فقد اضطرت بعثة التقييم المشتركة لدارفور، التي كلفت بتقييم احتياجات التنمية والتعمير في دارفور، إلى تعليق أعمالها نتيجة لمخاوف أمنية.
    Sr. Samir Huleileh, del Consejo Económico Palestino de desarrollo y reconstrucción UN السيد سمير حليله، المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير
    El Ministerio de Asuntos Sociales y el Consejo Económico Palestino de desarrollo y reconstrucción de la Autoridad Palestina deberían desempeñar un importante papel en tal comité. UN وينبغي أن تضطلع وزارة الشؤون الاجتماعية والمجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير بدور هام في هذه اللجنة.
    El Consejo Económico Palestino de desarrollo y reconstrucción completó parcialmente la construcción de un nuevo edificio en el centro de actividades juveniles de Rafah. UN وأكمل المجلس اﻹقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير جزءا من اﻷعمال اﻹنشائية لتشييد مبنى جديد في مركز أنشطة الشباب في رفح.
    El 12 de junio, el Comité Permanente del Servicio de desarrollo y reconstrucción de Somalia acogió con beneplácito los progresos alcanzados. UN وفي 12 حزيران/يونيه، رحبت اللجنة التوجيهية لمرفق التنمية وإعادة الإعمار في الصومال بالتقدم المحرز.
    Sr. Nabil El Sharif, Director Administrativo Adjunto del Consejo Palestino de desarrollo y reconstrucción (PECDAR), Gaza, Director de la Administración Palestina de Aguas UN السيد نبيل الشريف نائب مدير المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار غزة، مدير هيئة المياه الفلسطينية
    A este respecto en el marco de los programas de desarrollo y reconstrucción hay que prever componentes tanto de desminado como de notificación a la población sobre el peligro de las minas. UN وبناء على ذلك ينبغي أن تدرج في برامج التنمية والإعمار الأعمال المتعلقة بالألغام وأنشطة التوعية الموجهه الى السكان فيما يتعلق بالألغام.
    A comienzos de 1994, el Consejo de desarrollo y reconstrucción presentó al Gobierno el borrador definitivo de " Horizonte 2000 " , un plan nacional decenal, que tiene por finalidad que el Líbano recobre su posición en la franja superior de los países del mundo de ingresos medios antes del año 2002. UN وقدم مجلس اﻹنماء واﻹعمار إلى الحكومة في مطلع عام ١٩٩٤ المشروع النهائي لخطة آفاق سنة ٢٠٠٠، وهي خطة وطنية لمدة ١٠ سنوات. وترمي الخطة إلى أن يعود لبنان لاحتلال مكانه بين دول العالم ذات الدخل فوق المتوسط بحلول سنة ٢٠٠٠.
    Ante la ausencia de un Gobierno que funcione plenamente, el segundo aspecto del enfoque trata de obtener apoyo para la función que ha de cumplir la comunidad donante en la elaboración, aplicación y ejecución de los programas de desarrollo y reconstrucción en el Afganistán. UN واعترافا بعدم وجود حكومة تعمل بكامل طاقتها، يسعى النهج الثاني إلى زيادة دعم الدور الذي يجب أن تؤديه أوساط المعونة في تصميم وتنفيذ وإنجاز برامج التعمير والتنمية في أفغانستان.
    También incorporarán dicha información en los planes nacionales de desminado y en los planes pertinentes de desarrollo y reconstrucción más generales. UN وينبغي إدراج هذه المعلومات في خطط وطنية لإزالة الألغام وما يتصل بها من خطط التنمية وإعادة البناء الأوسع نطاقاً؛
    También estamos ultimando un canje de la deuda por proyectos, por valor de 80 millones de euros, que servirá para sufragar proyectos de desarrollo y reconstrucción. UN كما أننا نستكمل برنامجا لمبادلة الدين بمشاريع بمبلغ 80 مليون يورو سيستخدم في مشاريع للتنمية وإعادة الإعمار.
    No obstante, al Comité le preocupa que, a causa de las actitudes tradicionales, a menudo no se consulte a los niños sobre las decisiones que les afectan en los programas de desarrollo y reconstrucción, los procedimientos administrativos, el entorno familiar y la escuela. UN بيد أنها تشعر بالقلق لأنه نتيجة للمواقف التقليدية السائدة، لا يستشار الأطفال عادة في القرارات التي تمسهم فيما يخص برامج التنمية وإعادة التعمير والإجراءات الإدارية، وفي إطار الأسرة والمدرسة.
    En segundo lugar, los acuerdos comerciales entre Palestina y sus diferentes socios deberían reflejar las necesidades dinámicas y las fases del programa de desarrollo y reconstrucción de Palestina. UN ثانيا، ينبغي للترتيبات التجارية بين فلسطين ومختلف شركائها أن تبرز الحاجات الدينامية والمراحل المتتابعة لبرنامج الإعمار والتنمية الفلسطيني.
    :: Asistencia técnica para la planificación de programas, y coordinación de políticas y ejecución de programas de desarrollo y reconstrucción de los organismos de las Naciones Unidas y la comunidad internacional en Liberia UN :: تقديم مساعدة تقنية في مجال تخطيط البرامج وتنسيق تنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالأنشطة الإنمائية وأنشطة التعمير التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في ليبريا
    Como es lógico, todos tenemos la esperanza de que la situación de paz y seguridad se haga extensiva a todos los rincones de la región de Darfur en el futuro próximo y dé comienzo el proceso de desarrollo y reconstrucción. UN لا شك أننا جميعا يحدونا الأمل في أن يعم السلام والأمن في ربوع إقليم دارفور في القريب العاجل، للانطلاق منها للتنمية وإعادة البناء.
    3. Acoge con satisfacción la adhesión de la comunidad internacional al desarrollo y reconstrucción más amplios del Afganistán, reflejada en el respaldo que se dio al Pacto para el Afganistán, aprobado al término de la Conferencia de Londres sobre el Afganistán, celebrada del 29 de enero al 1º de febrero de 2006, y que se reconfirmó durante las reuniones de la Junta mixta de coordinación y vigilancia establecida en el marco de dicho Pacto; UN 3- يرحّب بالتزام المجتمع الدولي بتوسيع نطاق تنمية وإعادة إعمار أفغانستان، الذي تجلى في إقرار اتفاق أفغانستان،() الذي اعتمد في ختام مؤتمر لندن بشأن أفغانستان المعقود من 29 كانون الثاني/يناير إلى1 شباط/فبراير 2006، وأعيد تأكيده خلال اجتماعات المجلس المشترك للتنسيق والرصد، المنشأ بموجب ذلك الاتفاق؛
    Diciembre de 1995. Datos macroeconómicos del Ministerio de Planificación, desarrollo y reconstrucción. UN كانون الأول/ديسمبر 1995؛ بيانات اقتصادية كلية لوزارة التخطيط والتنمية والتعمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more