"descarga eléctrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصعق الكهربائي
        
    • الصدمات الكهربائية
        
    • تيزر
        
    • كهربائية
        
    • الطاقة الموجهة
        
    • الكهربائية المعطلة للعضلات
        
    • صعقي
        
    • الصدمة الكهربائية
        
    • المُشلَّة للحركة
        
    • تايزر
        
    • المشلة للحركة
        
    El Comité recomienda al Estado parte que, de conformidad con los artículos 2 y 16 de la Convención, no distribuya ni permita el uso de manera generalizada de armas de descarga eléctrica a agentes de policía. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالامتناع عن توزيع أسلحة الصعق الكهربائي بشكل نهائي على موظفي الشرطة لاستخدامها، وذلك وفقاً للمادتين 2 و16 من الاتفاقية.
    Además el Comité recomienda que las armas de descarga eléctrica se utilicen exclusivamente en situaciones extremas limitadas, cuando exista una amenaza real e inmediata para la vida o un riesgo de heridas graves, en sustitución de armas letales. UN وتوصي اللجنة أيضاً بألا تستخدم أسلحة الصعق الكهربائي إلا في حالات محدودة للغاية حين يكون هناك تهديد حقيقي وفوري للحياة أو خطر الإصابة الشديدة، كبديل للأسلحة الفتاكة.
    Expresó su preocupación por el uso de pistolas de descarga eléctrica y la práctica de registros corporales en las prisiones. UN وأعربت عن قلقها إزاء استخدام أسلحة الصعق الكهربائي " تيزر " وممارسة التفتيش الشخصي في السجون.
    Las fuerzas israelíes emplearon la fuerza física, armas de descarga eléctrica, balas de plástico y bolas de pintura para despejar la zona. UN واستعملت القوات الإسرائيلية القوة الجسدية ومسدسات الصدمات الكهربائية والطلقات البلاستيكية وكرات الطلاء لإخلاء المنطقة.
    Uso de dispositivos de descarga eléctrica UN استخدام أسلحة تيزر المُشلّة للحركة
    ¿Alguna vez han visto en una película a alguien recibir una descarga eléctrica que es lanzado por la habitación? TED هل سبق أن رأيت في فيلم شخصا ما يتعرض لصدمة كهربائية ثم يُقذف به عبر الغرفة؟
    El Comité considera que el empleo de armas de descarga eléctrica debe estar sujeto a los principios de necesidad y proporcionalidad y debe ser inadmisible en el equipo del personal de vigilancia de las cárceles o de cualquier otro lugar de privación de libertad. UN وترى اللجنة أن استخدام أسلحة الصعق الكهربائي ينبغي أن يخضع لمبدأي الضرورة والتناسب وأن يُمنع إدراجها ضمن المعدات التي يزوَّد بها الموظفون العاملون في السجون أو في أي مكان آخر من أماكن الاحتجاز.
    El Comité recomienda al Estado parte que, de conformidad con los artículos 2 y 16 de la Convención, no distribuya ni permita el uso de manera generalizada de armas de descarga eléctrica a agentes de policía. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالامتناع عن توزيع أسلحة الصعق الكهربائي بشكل نهائي على موظفي الشرطة لاستخدامها، وذلك وفقاً للمادتين 2 و16 من الاتفاقية.
    Además el Comité recomienda que las armas de descarga eléctrica se utilicen exclusivamente en situaciones extremas limitadas, cuando exista una amenaza real e inmediata para la vida o un riesgo de heridas graves, en sustitución de armas letales. UN وتوصي اللجنة أيضاً بألا تستخدم أسلحة الصعق الكهربائي إلا في حالات محدودة للغاية حين يكون هناك تهديد حقيقي وفوري للحياة أو خطر الإصابة الشديدة، كبديل للأسلحة الفتاكة.
    El Comité considera que las armas de descarga eléctrica no deben formar parte del equipo del personal de vigilancia de las cárceles o de cualquier otro centro de privación de libertad. UN وترى اللجنة أن أسلحة الصعق الكهربائي ينبغي ألاّ تكون من ضمن المعدات التي يزوَّده بها الموظفون العاملون في السجون أو في أي مكان آخر من أماكن الحرمان من الحرية.
    El Comité considera que el empleo de armas de descarga eléctrica debe estar sujeto a los principios de necesidad y proporcionalidad y debe ser inadmisible en el equipo del personal de vigilancia de las cárceles o de cualquier otro lugar de privación de libertad. UN وترى اللجنة أن استخدام أسلحة الصعق الكهربائي ينبغي أن يخضع لمبدأي الضرورة والتناسب وأن يُمنع إدراجها ضمن المعدات التي يزوَّد بها الموظفون العاملون في السجون أو في أي مكان آخر من أماكن الاحتجاز.
    El Comité considera que la utilización de armas de descarga eléctrica debería estar sujeta a los principios de necesidad y proporcionalidad y tales armas no deberían admitirse como parte del equipo del personal de vigilancia carcelaria o en cualquier otro centro de reclusión. UN وترى اللجنة أن استخدام أسلحة الصعق الكهربائي يجب أن يخضع لمبدأي الضرورة والتناسب وألا تسلّم إلى حراس السجون أو أي مكان آخر من أماكن الاحتجاز.
    El Comité considera que las armas de descarga eléctrica no deben formar parte del equipo del personal de vigilancia de las cárceles o de cualquier otro centro de privación de libertad. UN وترى اللجنة أن أسلحة الصعق الكهربائي ينبغي ألاّ تكون من ضمن المعدات التي يزوَّد بها الموظفون العاملون في السجون أو في أي مكان آخر من أماكن سلب الحرية.
    El Comité considera que la utilización de armas de descarga eléctrica debería estar sujeta a los principios de necesidad y proporcionalidad y tales armas no deberían admitirse como parte del equipo del personal de vigilancia carcelaria o en cualquier otro centro de reclusión. UN وترى اللجنة أن استخدام أسلحة الصعق الكهربائي يجب أن يخضع لمبدأي الضرورة والتناسب وألا تسلّم إلى حراس السجون أو أي مكان آخر من أماكن الاحتجاز.
    El Estado Parte debería examinar detenidamente el uso que se hace de los instrumentos de descarga eléctrica, regularlo estrictamente para que se los utilice únicamente en lugar de armas mortíferas y excluir su empleo para inmovilizar a los detenidos, pues ello conduce a infringir el artículo 16 de la Convención. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر بعناية في استعمال أجهزة الصعق الكهربائي وتنظم استعمالها بدقة، وحصرها بوصفها بديلاً للأسلحة القاتلة، وعدم استخدام تلك الأجهزة تماماً لتقييد حركة السجناء، لأن ذلك يفضي إلى الإخلال بالمادة 16 من الاتفاقية.
    Un pasajero que no participaba en las actividades de resistencia pasiva, un reportero gráfico, sufrió quemaduras debido a una descarga eléctrica. UN وأصيب أحد الركاب من الذين لم يشتركوا في أنشطة المقاومة السلبية، وهو مصور صحفي، بحروق من سلاح الصدمات الكهربائية.
    Entonces los israelíes comenzaron a usar armas de descarga eléctrica contra los pasajeros rebeldes para despejar el camino; un médico, que resultó herido de esta forma, atendió luego a muchos pasajeros aquejados de quemaduras eléctricas. UN ثم بدأ الإسرائيليون في إطلاق أعيرة من مسدسات الصدمات الكهربائية على الركاب المعترضين لفتح الطريق؛ وقام في وقت لاحق طبيب، أصيب هو نفسه بهذه الطريقة، بمعالجة العديد من الركاب الذين تعرضوا لحروق الصدمات الكهربائية.
    Uso de dispositivos de descarga eléctrica UN استخدام أسلحة تيزر المُشلّة للحركة
    Es normal en alguien que ha recibido una descarga eléctrica de alto voltaje. Open Subtitles هذا شعور ليس بغريب على شخص قد تعرض لصدمة كهربائية لتوة
    Armas de descarga eléctrica UN استخدام أسلحة الطاقة الموجهة
    El Comité reitera su preocupación por el hecho de que el uso de dispositivos de descarga eléctrica puede provocar dolores intensos equivalentes a tortura y, en ciertos casos, incluso la muerte. UN وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها من أن استخدام الأجهزة الكهربائية المعطلة للعضلات يتسبّب في آلام حادة تبلغ حدّ التعذيب بل يمكن أن تسفر في بعض الحالات عن الوفاة.
    Porque dijeron que después de recibir una descarga eléctrica podría sufrir de perdida de memoria de corto plazo. Open Subtitles لأنهم قالوا بعد أن تم صعقي يمكن أن أعاني من فقدان ذاكرة قصير المدى
    Nos subimos sobre los troncos y luego saltamos, evitando así una penosa descarga eléctrica. Open Subtitles نقف على الأخشاب ونقفز وهكذا نتجنب الصدمة الكهربائية المؤلمة
    El uso de dispositivos de descarga eléctrica se vigila atentamente. UN ويُراقَب أي استخدام للأسلحة المُشلَّة للحركة مراقبة دقيقة.
    30) Preocupa especialmente al Comité que el Estado parte haya anunciado su voluntad de experimentar la utilización de las pistolas de descarga eléctrica (llamadas también " Taser " ) en los lugares de detención. UN (30) تعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص لإعلان الدولة الطرف عن رغبتها اختبار استخدام المسدس الصاعق (ويطلق عليه أحيانه " تايزر " ) داخل أماكن الاحتجاز.
    El empleo de dispositivos de descarga eléctrica durante la detención de los niños es motivo de especial preocupación. UN ومن الحالات المثيرة للقلق بشكل خاص استخدام الأسلحة المشلة للحركة خلال إلقاء القبض على الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more