"descolonización en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستعمار في
        
    • لإنهاء الاستعمار
        
    • الاستعمار خلال
        
    • الاستعمار فيما
        
    • الاستعمار فى
        
    • الاستعمار على
        
    • الاستعمار حيثما
        
    • في إنهاء الاستعمار
        
    • اﻻستعمار عن
        
    • انهاء اﻻستعمار في
        
    • إنهاء الإستعمار في
        
    • الاستعمار باللغات
        
    • الاستعمار مع
        
    El proceso de descolonización en el Pacífico meridional todavía no ha terminado. UN فلم تنته بعد عملية إنهاء الاستعمار في جنوب المحيط الهادئ.
    El Comité Especial decidió además examinar la cuestión de la difusión de información sobre la descolonización en sesión plenaria. UN وقررت اللجنة الخاصة كذلك أن تنظر في مسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في جلساتها العامة.
    Semejante medida podría crear una idea falsa del lugar que corresponde a las cuestiones de descolonización en el programa político de la comunidad internacional. UN وأن هذه الخطوة تعطي فكرة خاطئة عن اﻷهمية التي تحظى بها مسألة إنهاء الاستعمار في جدول اﻷعمال السياسي للمجتمع العالمي.
    Expresaron su reconocimiento al pueblo panameño por estas históricas conquistas que marcaron hitos sobresalientes en el proceso de descolonización en el mundo. UN وأعربوا عن تقديرهم للشعب البنمي الذي حقق هذه الإنجازات التاريخية التي ستكون معالم على طريق تصفية الاستعمار في العالم.
    Mi Gobierno seguirá dialogando con el Gobierno británico y colaborando con el Comité de descolonización en el seguimiento de esta cuestión. UN وستستمر حكومة بلدي في حوارها مع المملكة المتحدة وفي تعاونها مع لجنة إنهاء الاستعمار في متابعة هذا الموضوع.
    El representante de Papua Nueva Guinea Observó que el proceso de descolonización en Tokelau podía servir de modelo para otros territorios no autónomos. UN وأشار إلى أن عملية إنهاء الاستعمار في توكيلاو قد تكون بمثابة نموذج تحتذي به مناطق أخرى غير متمتعة بالحكم الذاتي.
    Produce y descolonización en Papua Nueva Guinea UN الاستعمار وإنهاء الاستعمار في بابوا غينيا الجديدة
    La Asamblea tomará ahora una decisión sobre los cuatro proyectos de resolución recomendados por la Comisión Política Especial y de descolonización en el párrafo 16 de su informe. UN تبت الجمعية اﻵن في أربعة مشاريع قرارات أوصت بها لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في الفقرة ١٦ من تقريرها.
    La Asamblea tomará una decisión sobre el proyecto de decisión que recomienda la Comisión Política Especial y de descolonización en el párrafo 6 de ese informe. UN وستبت الجمعية في مشروع المقرر الذي أوصت به لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في الفقرة ٦ من ذلك التقرير.
    La Asamblea resolverá ahora sobre el proyecto de resolución que recomienda la Comisión Política Especial y de descolonización en el párrafo 7 del informe mencionado. UN ستبت الجمعية في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في الفقرة ٧ من ذلك التقرير.
    La Asamblea adoptará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución recomendado por la Comisión Política Especial y de descolonización en el párrafo 7 de su informe (A/48/655). UN تبت الجمعية اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار في الفقرة ٧ من هذا التقرير.
    El proceso de descolonización en el Caribe no ha concluido totalmente, a pesar de los logros alcanzados. UN إن عملية إنهاء الاستعمار في منطقة الكاريبي لم تكتمل تماما بعد، رغم المكاسب التي تحققت.
    Ya es hora de aplicar la Declaración sobre descolonización en Timor Oriental, tal como lo atestiguan las resoluciones de ambos órganos de las Naciones Unidas. UN وقد حان الوقت لتطبيق إعلان إنهاء الاستعمار في تيمور الشرقية، والقرارات من كلتا الهيئتين في اﻷمم المتحدة تشهد على ذلك.
    Programa de descolonización en el sistema de las Naciones Unidas: proyecto de resolución presentado por Papua Nueva Guinea UN برنامج إنهاء الاستعمار في منظومـــة اﻷمم المتحدة: مشروع قرار مقدم من بابوا غينيا الجديدة
    El Comité Especial dedicó un tiempo considerable a debatir la cuestión del programa de descolonización en el sistema de las Naciones Unidas. UN وقد كرست اللجنة الخاصة وقتا طويلا لمناقشة مسألة برنامج إنهاء الاستعمار في منظومة اﻷمم المتحدة.
    PROGRAMA DE descolonización en EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN برنامج إنهاء الاستعمار في منظومة اﻷمم المتحدة
    En primer lugar, se niega a tratar el problema de la descolonización en el marco de negociaciones sustantivas. UN فقد رفضت، أولا، أن تتناول مسألة إنهاء الاستعمار في المفاوضات الموضوعية.
    El orador toma nota de la decisión del Secretario General de mantener el programa de descolonización en el Departamento de Asuntos Políticos. UN وأشار إلى قرار اﻷمين العام باﻹبقاء على برنامج إنهاء الاستعمار في إدارة الشؤون السياسية.
    Los Estados Unidos no aceptaron ninguna propuesta de descolonización en Guam. UN ولم تقبل الولايات المتحدة أي اقتراح ﻹنهاء الاستعمار في غوام.
    Una medida muy importante en esta dirección fue la creación de una página sobre la cuestión de la descolonización en la Internet. UN وتمثلت إحدى الخطوات الهامة إلى الأمام في إنشاء موقع على الشبكة العالمية لإنهاء الاستعمار.
    El presente informe, preparado en respuesta a ese mandato, abarca las actividades del Departamento en la esfera de la descolonización en el período comprendido entre junio de 2001 y mayo de 2002. UN ويتناول هذا التقرير الذي أعد استجابة للولاية الآنفة الذكر، الأنشطة التي اضطلعت بها الإدارة في ميدان إنهاء الاستعمار خلال الفترة الممتدة من حزيران/يونيه 2001 إلى أيار/مايو 2002.
    Entonces, las Potencias Administradoras confirmaron que no era su intención afectar la continuación de los trabajos del Comité Especial de descolonización en relación con los territorios no autónomos. UN وقد أكدت الدولتان القائمتان باﻹدارة أنهما لا تقصدان تعطيل استمرار عمل لجنة إنهاء الاستعمار فيما يتصل باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    De lo que se trata entonces, en lo referente a estos territorios, es de encontrar la fórmula y el calendario para que concluya la descolonización en cada uno de ellos. UN والجدير بالطرح هنا هو ما إذا كان إيجاد صيغة ومواعيد زمنية للقضاء على الاستعمار فى كل منها.
    El orador está de acuerdo con el Presidente del Comité Especial de descolonización en que es necesario formular para cada Territorio programas de trabajo adecuados a su situación. UN وأعرب عن موافقته مع رئيس اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار على ضرورة وضع برامج معدة حسب الحاجة لكل إقليم.
    Aguardo con interés colaborar con ustedes para acelerar el proceso de descolonización en la medida de lo posible. UN وأتطلع إلى العمل معكم لتسريع عملية إنهاء الاستعمار حيثما أمكن.
    Para concluir, el orador declara su apoyo a la resolución presentada al Comité Especial y exhorta a la comunidad internacional a que cumpla su compromiso de promover los procesos de descolonización en todo el mundo, y en Puerto Rico en particular. UN 34 - وختاما، أعلن المتكلم تأييده للقرار المعروض على اللجنة الخاصة، مناشدا المجتمع الدولي تنفيذ التزاماته بالمساهمة في إنهاء الاستعمار في جميع أنحاء الأرض عموما وفي بورتوريكو خصوصا.
    i) Elaborar planes de trabajo basados en casos particulares para la conclusión del proceso de descolonización en los territorios que todavía no son autónomos, en cooperación con el Comité Especial; UN ' 1` استحداث خطط عمل، علي أساس كل حالة علي حده، لإكمال إنهاء الإستعمار في الأقاليم المتبقية، وذلك بالتعاون مع اللجنة الخاصة؛
    En la página, además de los documentos de las Naciones Unidas relacionados con la descolonización en español, francés e inglés, se presenta una historia resumida de la descolonización, se explica la función y el programa de trabajo del Comité Especial de los 24 y ofrece una actualización de sus actividades, entre ellas los diversos seminarios regionales. UN وبالإضافة إلى عرض جميع وثائق الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية، تقدم الصفحة تاريخا موجزا عن إنهاء الاستعمار، وتوضح دور وبرنامج عمل اللجنة الخاصة المكونة من 24 عضوا وتحدث أنشطتها بشكل منتظم، بما في ذلك وقائع مختلف الحلقات الدراسية الإقليمية.
    Recomendación 4 (Descolonización): El Departamento de Asuntos Políticos debería estudiar los medios de integrar más la labor de la Dependencia de descolonización en el resto del Departamento, entre otras cosas, con respecto al aumento de intercambio de información y a las sinergias UN التوصية 4 (إنهاء الاستعمار): ينبغي أن تستكشف إدارة الشؤون السياسية السبل التي من شأنها التوسع في دمج عمل وحدة إنهاء الاستعمار مع بقية الإدارة، بما في ذلك فيما يتعلق بتعزيز تبادل المعلومات وأوجه التآزر الشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more