"descripción del compromiso" - Translation from Spanish to Arabic

    • وصف الالتزام
        
    " El Comité acordó tomar nota con reconocimiento de que [la Parte] ha completado el cumplimiento en [año] del compromiso o de los compromisos señalados en la decisión [-/-] de [descripción del compromiso, con inclusión del año en que deberá haberse cumplido]. " UN " وافقت اللجنة على الإحاطة علماً مع التقدير بأن [الطرف] أكمل في [السنة] تنفيذ التزامه أو التزاماته الواردة في المقرر [-/-] بشأن [وصف الالتزام بما في ذلك السنة التي يتعين فيها تنفيذ الالتزام]. "
    " El Comité acordó tomar nota con reconocimiento de que [la Parte] ha completado en [año] su cumplimiento del compromiso o los compromisos señalados en la decisión [-/-] de [descripción del compromiso, con inclusión del año en que debió cumplirse el compromiso]. " UN " وافقت اللجنة على أن تشير بالتقدير إلى أن [الطرف] استكمل في [السنة] تنفيذ الالتزام أو الالتزامات الواردة بالمقرر [-/-] [وصف الالتزام بما في ذلك سنة تنفيذ الالتزام المستحق]. "
    " El Comité acordó tomar nota con reconocimiento de que [la Parte] ha completado en [año] su cumplimiento del compromiso o los compromisos señalados en la decisión [-/-] de [descripción del compromiso, con inclusión del año en que debió cumplirse el compromiso] " . UN " وافقت اللجنة على أن تشير بالتقدير إلى أن [الطرف] استكمل في [السنة] تنفيذ الالتزام أو الالتزامات الواردة بالمقرر [-/-] بـ [وصف الالتزام بما في ذلك سنة تنفيذ الالتزام المستحق]. "
    " El Comité acordó tomar nota con reconocimiento de que [la Parte] ha completado en [año] su cumplimiento del compromiso o los compromisos señalados en la decisión [-/-] de [descripción del compromiso, con inclusión del año en que debió cumplirse el compromiso] " . UN " اتفقت اللجنة على أن تشير بالتقدير إلى أن [الطرف] قد استكمل في [السنة] تنفيذ الالتزام أو الالتزامات المتضمنة في المقرر [-/-] بشأن [وصف الالتزام بما في ذلك سنة تنفيذ الالتزام المحدد]. "
    " El Comité acordó, por tanto, felicitar a [la Parte] por su retorno a la situación de cumplimiento en [año] de las medidas de control [de la SAO] del Protocolo de Montreal, así como por su cumplimiento del compromiso establecido en la decisión [-/-] de [descripción del compromiso], como se señala en la presentación de datos de la Parte correspondiente a [año]. " ] UN " وافقت اللجنة لذلك على تهنئة [الطرف] بعودته في [السنة] إلى الامتثال بتدابير رقابة [المادة المستنفدة للأوزون] الواردة في بروتوكول مونتريال علاوة على تنفيذه للالتزام الوارد في المقرر [-/-] بأن يقوم [وصف الالتزام] على النحو المبين في تقرير البيانات المقدم من الطرف عن [السنة]. " ]
    Tomar nota con preocupación de que [la Parte] no ha informado, de conformidad con la recomendación [/], sobre el estado de su compromiso o de sus compromisos establecidos en la decisión [-/-] de [descripción del compromiso(s)]; UN (أ) أن تشير بقلق إلى أن [الطرف] لم يقدم تقريراً طبقاً للتوصية [-/-] بشأن الوضع، بالنسبة لالتزامه أو لالتزاماته الواردة بالمقرر [-/-] [وصف الالتزام (الالتزامات)]؛
    " Tomar nota con reconocimiento de que [la Parte] ha notificado el [establecimiento] [la introducción] de [descripción de la medida reglamentaria] en [año], con antelación a su compromiso o sus compromisos establecidos en la decisión [-/-] de [descripción del compromiso (de los compromisos), con inclusión del año en que se debe haber cumplido el compromiso]. " UN " أن يشير بالتقدير إلى أن [الطرف] أبلغ عن [وضع] [إدخال] [وصف التدابير التنظيمية] في [السنة] وذلك قبل التزامه أو التزاماته طبقاً للمقرر [-/-] [وصف الالتزام/الالتزامات] بما في تلك السنة التي يستحق فيها تنفيذ الالتزام]. "
    Tomando nota con gran preocupación de que [la Parte] no ha informado, de conformidad con la recomendación [/], sobre el estado de su compromiso o de sus compromisos establecidos en la decisión [-/-] de [descripción del compromiso(s)]; UN إذْ تشير مع القلق إلى أن [الطرف] لم يقدم تقريراً طبقاً للتوصية [-/-] بشأن الوضع، بالنسبة لالتزامه أو لالتزاماته الواردة بالمقرر [-/-] [وصف الالتزام (الالتزامات)]؛
    " El Comité acordó felicitar a [la Parte] por el [establecimiento] [la introducción] de [descripción de la medida reglamentaria] en [año], con antelación a su compromiso o sus compromisos establecidos en la decisión [-/-] de [descripción del compromiso (de los compromisos), con inclusión del año en que se debe haber cumplido el compromiso] " . UN " وافقت اللجنة على أن تهنئ [الطرف] على [وضع] [إدخال] [وصف التدابير التنظيمية] في [السنة] وذلك قبل التزامه أو التزاماته طبقاً للمقرر [-/-] [وصف الالتزام/الالتزامات] بما في تلك السنة التي يستحق فيها تنفيذ الالتزام]. "
    Tomando nota con gran preocupación de que [la Parte] no ha informado, de conformidad con la recomendación [/], sobre el estado de su compromiso o de sus compromisos establecidos en la decisión [-/-] de [descripción del compromiso(s)]; UN إذ تشير بمزيد من القلق إلى أن [الطرف] لم يرفع تقريراً طبقاً للتوصية [-/-] بشأن حالة التزامه أو التزاماته الواردة في المقرر [-/-] بأن [وصف الالتزام (الالتزامات)]،
    " El Comité acordó felicitar a [la Parte] por los datos presentados correspondientes [al consumo/a la producción de sustancias (SAO) del grupo y del anexo x] en [año] que demuestran que se anticipa a su compromiso establecido en la decisión [-/-] de [descripción del compromiso] en ese año. " UN " اتفقت اللجنة على أن تتوجه بالتهنئة إلى [الطرف] لإبلاغه بيانات [استهلاك/إنتاج] [للمواد المستنفدة للأوزون الواردة في المجموعة y في المرفق x] في [السنة] تبين أنه يتقدم على التزاماته المتضمنة في المقرر [-/-] بشأن [وصف الالتزام] في ذلك العام. "
    " El Comité acordó felicitar a [la Parte] por el [establecimiento] [la introducción] de [descripción de la medida reglamentaria] en [año], con antelación a su compromiso o sus compromisos establecidos en la decisión [-/-] de [descripción del compromiso (de los compromisos), con inclusión del año en que se debe haber cumplido el compromiso] " . UN " اتفقت اللجنة على أن تتوجه بالتهنئة إلى [الطرف] قد أبلغ بيانات [لإنشائه] [فرضه] [وصف للتدابير التنظيمية] في [السنة] وهو ما يسبق التزامه أو التزاماته الواردة في المقرر [-/-] بأن [وصف الالتزام أو الالتزامات بما في ذلك السنة الواجب فيها تنفيذ الالتزام]. "
    " Tomar nota con reconocimiento de que [la Parte] ha presentado datos correspondientes [al consumo/a la producción de sustancias (SAO) del grupo y del anexo x] en [año] que demuestran que se anticipa a su compromiso establecido en la decisión [-/-] de [descripción del compromiso] en ese año. " UN " أن يشير بالتقدير إلى أن [الطرف] قدم بيانات عن [استهلاك/إنتاج مواد (مواد مستنفدة للأوزون) واردة بالمرفق X القسم Y] في [السنة] يتضح منها أنها تسبق التزامه الوارد بالمقرر [-/-] [وصف الالتزام] عن تلك السنة. "
    " El Comité acordó felicitar a [la Parte] por los datos presentados correspondientes [al consumo/a la producción de sustancias (SAO) del grupo y del anexo x] en [año] que demuestran que se anticipa a su compromiso establecido en la decisión [-/-] de [descripción del compromiso] en ese año " . UN " وافقت اللجنة على تهنئة [الطرف] على البيانات التي قدمها عن [استهلاك/إنتاج مواد (مواد مستنفدة للأوزون) واردة بالمرفق X القسم Y] في [السنة] يتضح منها أنها تسبق التزامه الوارد بالمقرر [-/-] [وصف الالتزام] عن تلك السنة. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more