Los experimentos fallidos parecen ineficientes, pero a menudo son la única forma en que uno puede descubrir cómo funciona el mundo real. | TED | التجارب الفاشلة تبدو غير فعالة، لكنهم غالبًا الطريقة الوحيدة التي يمكنك من خلالهم معرفة كيف يعمل العالم الحقيقي. |
Fue esta idea de tomar imágenes que estaban fuera de mí --este es mi estudio-- y entonces intentar descubrir cómo estaban siendo representadas dentro de mí. | TED | لذلك كانت هذه فكرة التقاط الصور التي كانت خارجي - هذا الإستوديو الخاص بي ومن ثم محاولة معرفة كيف كانوا يمثلون بداخلي. |
Y podría tomar horas o quizás días antes de que sea capaz de descubrir cómo volver a mi forma humana. | Open Subtitles | ويمكن أن يستغرق ساعات أو حتى أيام قبل أن أتمكن من معرفة كيفية العودة إلى الشكل البشري. |
No importa dónde estemos. Todavía tenemos que descubrir cómo luchar contra ellos. | Open Subtitles | لا يهم أين نمكث، لا يزال علينا إيجاد طريقة لقتالهم. |
Estamos haciendo que la IA sea más poderosa, tratando de descubrir cómo dirigirla, pero ¿a dónde queremos llegar? | TED | نحن نجعل الذكاء الاصطناعي أكثر قوة، ونحاول أن نعرف كيف نوجهه، ولكن أين نريد التوجه به؟ |
Mi gran esperanza es que vamos a descubrir cómo terminará el universo. | Open Subtitles | أملي الأكبر هو أن نكتشف كيف سينتهي الكون |
Después, tratamos de descubrir cómo probar que la Dra. Baines lo recibió. | Open Subtitles | ثم نحاول ان نجد طريقة لإثبات أن الدكتور بينز حصلت على نسخة منه. |
He estado ayudando a descubrir cómo puede ser la gestión sostenible para lugares donde la seguridad alimentaria, el empleo y la cultura depende totalmente del mar. | TED | كنت أساعد في معرفة كيف يمكن أن تبدو الإدارة المستدامة للأماكن التي يكون فيها الأمن الغذائي والوظائف والثقافات تُعول كلها على البحر. |
Lo que realmente tenemos que hacer es descubrir cómo se dio cuenta. | Open Subtitles | إذن , سنفعلها بشكل ملتوي ماعلينا حقاً أن نفعله هو معرفة , كيف إستطاع التخمين |
Podemos eliminar mucho de esos casos abiertos de personas desaparecidas si sólo pudiéramos descubrir cómo las conoce. | Open Subtitles | تعرفون نستطيع استبعاد الكثير من القضايا المفتوحة لاختفاء الاشخاص ان استطعنا معرفة كيف التقى بهم |
Quieren descubrir cómo funcionan las cosas quieren tener acceso a eso, y quieren controlarlo; | TED | فهم يريدون على الدوام معرفة كيفية سير الامور واتقانها .. واستيعابها وهو هم يريدون التحكم بها |
Así que quería descubrir cómo podría llegar a más hombres pero, por supuesto, ninguno me estaba siguiendo. | TED | لذلك أردتُ معرفة كيفية الوصول إلى المزيد من الرجال، لكن بالطبع لم يتبعني أي أحد منهم. |
Otra cosa que la tecnología de la información nos permite hacer es comenzar a descubrir cómo consumir menos sabiendo, y monitorizando, la cantidad que realmente consumimos. | TED | شئ آخر تمكننا منه تكنولوجيا المعلومات هو بداية معرفة كيفية إستخدام موارد أقل عبر معرفة، و مراقبة، كمية الموارد التي نستخدمها حقاً. |
Estoy tratando de descubrir cómo decirle a Ashleigh que acabo de perder la casa de ZBZ. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول إيجاد طريقة لأخبر آشلي أنني لتوي خسرت بيت زي بي زي أو كيف سأخبر كابي |
Y ahora que lo sabemos... podemos descubrir cómo detenerlos. | Open Subtitles | و بما أننا بتنا نعرف ذلك فقد نستطيع إيجاد طريقة لردعهم |
Primero, tenemos que descubrir cómo está armada la bomba. | Open Subtitles | نريد أن نعرف كيف ترتبط القنبلة ببعضها أولاً |
- Al identificar al donador podemos descubrir cómo biotech consiguió los huesos. | Open Subtitles | نقوم بتحديد هوية المتبرع و ربما سيكون بمقدورنا أن نعرف كيف حصلت شركة البيو تك على العظام |
Ahsoka, vamos a descubrir cómo Jackar logró hacerse con estos nanodroides. | Open Subtitles | اسوكا , دعينا نكتشف كيف حصل جاكر علي هولاء الاليين فى غاية الدقة |
Creo que la única forma de salir de aquí es descubrir cómo ayudarle antes | Open Subtitles | أعتقد أن الطريقة الوحيدة لنخرج من هنا هي أن نجد طريقة لمساعدته أولاً |
Entonces necesitan descubrir cómo, en una computadora, aplanar la bolsa de aire. | TED | لذلك هم بحاجة لمعرفة كيفية استخدام الكومبيوتر في شد الوسادات الهوائية |
En mi camino, voy a descubrir cómo sobrevivió la fe cristiana a enormes distancias de Jerusalén. | Open Subtitles | في رحلتي، سوف أكتشف كيف أن العقيدة المسيحية قد صمدت في عوالم بعيدة عن القدس |
Quería profundizar un poco más para descubrir cómo se enfadaba tanto. | TED | كنت أريد البحث بعمق أكبر لمعرفة كيف أصبح شديد الغضب. |
Entonces, crees que si aprendemos lo suficiente que de alguna manera en algún sitio ahí fuera ¿podríamos descubrir cómo se hace? | Open Subtitles | اذاً أنت تعتقد اذا تعلمنا بما فيه الكفاية هناك طريقة ما, في مكان ما نستطيع أن نعلم كيف يتم الامر؟ |
Solo no puedo descubrir cómo esto se supone que los | Open Subtitles | إنما أعجز عن تبيّن كيف يفترض بهذا أن يعيدك إلى الجزيرة. |
Voy a tener que descubrir cómo hacerlo yo mismo de nuevo. | Open Subtitles | سأكتشف كيف سأقوم بذلك بنفسي مـرة أخرى ! يُمكنني أن أقـرضك بعض المال |
Vas a tener que descubrir cómo hacer explotar a los pastores afganos tú solo. | Open Subtitles | يجب عليك اكتشاف طريقة لنسف افغان الرعاة بطريقتك الخاصة |
Con razón la policía no pudo descubrir cómo la banda trasporta las cosas. | Open Subtitles | لا عجب أن الشرطة تعجز عن إكتشاف كيفية توزيع العصابة لتلك المادة |
Estoy diciendo que debemos descubrir cómo manejar esto. | Open Subtitles | ما أقصده هو أنه علينا أن نكتشف كيفية التعامل مع هذا |