"descubrir que" - Translation from Spanish to Arabic

    • اكتشاف أن
        
    • اكتشفت أن
        
    • معرفة أن
        
    • اكتشف انني
        
    • إكتشاف أن
        
    • إكتشف أن
        
    • أن تكتشف أن
        
    • أنه قد تبين
        
    • لاكتشاف أنّ
        
    • ليكتشفا أنّهما ما
        
    • اكتشفت ان
        
    • اكتشفنا أن
        
    • أن أكتشف
        
    • أن نكتشف
        
    • أن تكتشفي
        
    Pero os prometo que estáis a punto de descubrir que todo ha cambiado. Open Subtitles لكني أعدك أنت على وشك اكتشاف أن كل شيء قد تغير
    Francamente, me sorprendió mucho descubrir que la NASA ha resuelto este problema. TED وبصراحة تفاجأت للغاية عند اكتشاف أن وكالة ناسا قد حلت المشكلة بالفعل.
    Pero puede imaginar mi alegría al descubrir que el choque había duplicado... permanentemente mi capacidad intelectual. Open Subtitles ولك أن تتخيل فرحتي حينما اكتشفت أن الصدمة قد ضاعفت قدراتي الذهنية وبشكل دائم
    Si un sacerdote puede descubrir que el FBI está vigilándolo, entonces puede ser un fugitivo experimentado como tu padre. Open Subtitles إذا تمكن قس أبرشية من معرفة أن الإف بي آي يراقبونه فسيعرف هارب خبير كوالدك ايضا
    Sólo para descubrir que pertenezco a un mundo escondido de los humanos. Open Subtitles فقط كي اكتشف انني انتمي الى عالم مخفي عن البشر
    No lo sé, ¿descubrir que tu marido es realmente tu primo travesti perdido? Open Subtitles لا أعرف اكتشاف أن زوجك لوطي يقرب لكِ من بعيد
    ¿Cómo pudiste descubrir que tu padre tiene otra hija y no contármelo? Open Subtitles كيف امكنكِ اكتشاف أن والدكِ لديه ابنة اخرى و لا تخبريني؟
    "El departamento de Bioquímica ha cancelado el examen final tras descubrir que la estimada estudiante Sarah Emerson, robó el examen y dañó la sala de conferencia del edificio de ciencias" Open Subtitles قسم الأحياء الحيوية يلغي الأختبار النهائي بعد اكتشاف أن طالبة الشرف سارة إيمرسون سرقت الإختبار وخربت قاعة المحاضرات
    Acabo de descubrir que el esposo de Alex cree que es raro que nosotros salgamos. Open Subtitles اكتشفت أن زوج أليكس يعتقد أنه من الغريب أننا نتسكع معاً
    En la antigüedad, el pueblo Maya fue la primera civilización en descubrir que este planeta tenía fecha de vencimiento. Open Subtitles في عصرنا القديم ، كان شعب المايا أوّل حضارة اكتشفت أن الكون
    - ¿Por qué? Acabo de descubrir que dos de mis nietas adolescentes están embarazadas. Open Subtitles اكتشفت أن اثنين من حفيداتي المراهقات حبلى
    Mi padre estaba realmente excitado, pero estaba a punto de descubrir que su cena gratis tenía un alto precio. Open Subtitles أبي متحمس حقا، و لكنه كان على وشك معرفة أن له عشاء مجانية زيارتها ثمنا باهظا.
    Incluso solo descubrir que hay un término para estos sentimientos puede ser un alivio increíble. TED حتى مجرد معرفة أن هنالك مصطلح لمثل هذه المشاعر يمكنه أن يكون عونًا كبيرًا.
    Solo para descubrir que pertenezco a un mundo escondido de los humanos. Open Subtitles فقط كي اكتشف انني انتمى الى عالم مخفي عن البشر
    descubrir que allí vivían salvajes antropófagos nos trastornó de tal forma que nos fuimos rápidamente de allí. Open Subtitles إكتشاف أن آكلي لحوم بشر في هذا المكان كان أمراً مزعجاً، لدرجة أننا هربنا من ذلك المكان المخيف
    Edwin Hubble, por quien se llamó Hubble al telescopio fue el primero en descubrir que el Universo se expandía en los años '20. Open Subtitles أدوين هابل .. والذي سُمي التلسكوب هابل بإسمه فيما بعد كان أول من إكتشف أن الكون يتمدد مؤخرا في عام 1920
    descubrir que tu hija está en como por un anuncio en la TV Open Subtitles أن تكتشف أن إبنتك في غيبوبة بعد إعلان على شاشة كبيرة
    b) Se acabare de descubrir que un elemento de prueba decisivo, apreciado en el juicio y del cual depende la condena, era falso o habría sido objeto de adulteración o falsificación; UN (ب) أنه قد تبين حديثا أن أدلة حاسمة، وضعت في الاعتبار وقت المحاكمة واعتمدت عليها الإدانة، كانت مزيفة أو ملفقة أو مزورة؛
    Y encontramos una pista en la tienda de Gold que nos llevó a descubrir que Eric naufragó en la Isla del Verdugo, fuera de la costa del Bosque Encantado. Open Subtitles قادنا لاكتشاف أنّ سفينة (إريك) تحطّمت على جزيرة "هانغمان"... قبالة ساحل الغابة المسحورة
    Mucho tumulto solo para descubrir que todavía se quieren. Open Subtitles الكثير من العناء والأذى ليكتشفا أنّهما ما زالا يحبّان بعضهما البعض.
    Acabo de descubrir que mi ex sale con mi vecina y estoy fuera de mis casillas. Open Subtitles لقد اكتشفت ان طليقي يواعد جارتي وانا حقا بدأت
    Eso empezó al descubrir que el patrimonio de mi padre había perdido utilidad. Open Subtitles لقد بدأ هذا الشئ حين اكتشفنا أن ثروة أبى قد تبددت
    Espera un minuto. ¿Me dices que vine al otro lado del mundo para descubrir que necesito volver a casa? Open Subtitles مهلاً، أتقول أنّني قطعت كل هذه المسافة من أجل أن أكتشف أنّه عليّ العودة للديار ؟
    A veces, podemos descubrir que no cuidamos de nosotros. TED يمكن أحيانًا أن نكتشف بأننا مقصرين بحقّ أنفسنا
    Las cosas son geniales ahora, pero podrías descubrir que tu novio te está engañando o peor, que tiene que llevar todas tus ideas increíbles arriba en la escalera corporativa. Open Subtitles تسير الأمور على ما يرام الآن ولكن يمكن أن تكتشفي خيانة صديقك لك ؟ أو ما هو اسوء وهو أن صديقك يقوم بعرض أفكارك الرائعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more