Respecto de las indemnizaciones por muerte o discapacidad, se han recibido 99 reclamaciones estimadas en 3.621.945,37 dólares desde el inicio de la Misión. | UN | في ما يتعلق بالتعويض عن الوفاة والعجز، وردت منذ إنشاء البعثة 99 مطالبة تقدَّر قيمتها بمبلغ 945.37 621 3 دولارا. |
Al 13 de febrero de 2013, se habían abonado 3.969.226 dólares en relación con 119 reclamaciones desde el inicio de la Misión. | UN | في 13 شباط/فبراير 2013، وصل المبلغ الذي دفع منذ إنشاء البعثة لتسوية 119 مطالبة إلى 226 969 3 دولارا. |
El total de las obligaciones por liquidar para este efecto desde el inicio de la Misión hasta el 15 de mayo de 1995 asciende a 94.500 dólares. | UN | ويقدر مجموع الالتزامات غير المصفاة من أجل هذا الغرض منذ إنشاء البعثة وحتى ١٥ أيار/مايو ١٩٩٥ بمبلغ قدره ٥٠٠ ٩٤ دولار. |
Respecto de las indemnizaciones por muerte o discapacidad, se había pagado desde el inicio de la Misión una suma de 3.371.900 dólares por 89 reclamaciones; había 17 reclamaciones pendientes y las obligaciones por liquidar se elevaban a 1.951.400 dólares. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع منذ بداية البعثة مبلغ قدره 900 371 3 دولار لتسوية 89 مطالبة؛ ولا تزال 17 مطالبة عالقة في حين بلغت الالتزامات غير المصفاة 400 951 1 دولار. |
De ese modo se habrían obtenido unas economías de 58,3 millones de dólares desde el inicio de la Misión hasta su fin, en 2008. | UN | وكان ذلك سيؤدي إلى تحقيق وفورات قدرها 58.3 مليون دولار منذ بداية البعثة حتى نهاية عام 2008. |
Además, los vuelos indirectos han acarreado costos adicionales, que se elevan ya a 3,59 millones de dólares de los EE.UU. desde el inicio de la Misión. | UN | وفضلا عن ذلك، ترتبت على الرحلات الجوية غير المباشرة تكاليف إضافية، بلغت الآن ما مجموعه 3.59 من ملايين دولارات الولايات المتحدة منذ بدء البعثة. |
I. Información sobre la ejecución del presupuesto desde el inicio de la Misión, el 1º de noviembre de 1991, hasta el 31 de diciembre de 1995, al 28 de febrero de 1998: exposición sucinta | UN | اﻷول - المعلومات الخاصة باﻷداء المالي حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٨ للفترة منذ اﻹنشاء في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥: بيان موجز |
desde el inicio de la Misión hasta el 15 de septiembre de 2014, la fuerza de guardias de las Naciones Unidas, integrada por 560 efectivos de contingentes militares se reforzó con un batallón de infantería completo, de 750 efectivos, y con el despliegue de partidas de avanzada de otros dos batallones de infantería, una compañía de transmisiones, una compañía de ingenieros, un hospital de campaña de nivel II y una unidad de aviación. | UN | 14 - ومنذ إنشاء البعثة وحتى 15 أيلول/سبتمبر 2014، تم تعزيز قوة الحراسة التابعة للأمم المتحدة والمؤلفة من 560 فردا من أفراد الوحدات العسكرية بكتيبة مشاة كاملة من 750 فردا إضافة إلى نشر فرق متقدمة من كتيبتي مشاة إضافيتين، وسَريّة إشارة وسرية هندسية، ومستشفى ميداني من المستوى الثاني ووحدة جوية. |
La MINURCAT y el Gobierno de Chad están elaborando estrategias para consolidar y sostener estos y otros resultados obtenidos desde el inicio de la Misión, como parte de su estrategia general de salida. | UN | وتقوم البعثة وحكومة تشاد بوضع استراتيجية من أجل تدعيم هذه النتائج والنتائج الأخرى التي تحققت منذ إنشاء البعثة والمحافظة عليها كجزء من الاستراتيجية الشاملة لخروج البعثة. |
Se informó además a la Comisión de que al 31 de diciembre de 2011 la suma que se adeudaba en concepto de equipo de propiedad de los contingentes era de 22.734.691 dólares y que no se habían hecho pagos de ese tipo desde el inicio de la Misión. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا أن مبلغاً قدره 691 734 22 دولارا كان مستحقا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 عن المعدات المملوكة للوحدات، وأنه لم تسدد أية دفعات ذات صلة منذ إنشاء البعثة. |
En cuanto a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, se informó a la Comisión Consultiva de que, al 13 de febrero de 2013, se habían pagado 3.969.200 dólares en relación con 119 reclamaciones presentadas desde el inicio de la Misión, y seguían pendientes dos reclamaciones. | UN | 9 - وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، فقد أُحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه تم، منذ إنشاء البعثة وحتى 31 شباط/فبراير 2013، تسديد مبلغ قدره 200 969 3 دولار لتسوية 119 مطالبة. |
Respecto de las indemnizaciones por muerte o discapacidad, se informó a la Comisión de que, al 31 de diciembre de 2012, se habían abonado 4.378.000 dólares en relación con 134 reclamaciones desde el inicio de la Misión. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، فقد أُبلغت اللجنة بأنه تم، منذ إنشاء البعثة وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، تسديد مبلغ قدره 000 378 4 دولار لتسوية 134 مطالبة. |
En relación con las indemnizaciones por muerte o discapacidad, se informó a la Comisión Consultiva de que al 31 de diciembre de 2013 se habían pagado 4.702.000 dólares en relación con 149 solicitudes desde el inicio de la Misión. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، أبلغت اللجنة بأنه تم، منذ إنشاء البعثة وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، تسديد مبلغ قدره 000 702 4 دولار لتسوية 149 مطالبة. |
Respecto de las indemnizaciones por muerte o discapacidad, se informó a la Comisión de que, al 11 de marzo de 2014, se habían abonado 4.441.200 dólares en relación con 129 reclamaciones desde el inicio de la Misión. | UN | ٦ - وأُحيطت اللجنة الاستشارية علماً بأن ما سُدد من تعويضات عن حالات الوفاة والعجز وصل في 11 آذار/مارس 2014 إلى ما قدره 200 441 4 دولار دُفعت لتسوية 129 مطالبة مقدمة منذ إنشاء البعثة. |
desde el inicio de la Misión en enero de 1996, se han comprometido unos 2,4 millones de dólares en las cuentas de la UNMIBH para sufragar las indemnizaciones por muerte o discapacidad. | UN | ٢ - بلغت الالتزامات المتعلقة بتعويضات الوفاة والعجز في حسابات بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك نحو ٢,٤ مليون دولار منذ بداية البعثة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
En lo referente a las indemnizaciones por muerte o discapacidad, desde el inicio de la Misión se había abonado una suma de 3.371.900 dólares correspondiente a 89 solicitudes; había 17 solicitudes pendientes y las obligaciones por liquidar se elevaban a 1.951.400 dólares. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع منذ بداية البعثة مبلغ قدره 900 371 3 دولار لتسوية 89 مطالبة؛ ولا تزال 17 مطالبة عالقة في حين بلغت الالتزامات غير المصفاة 400 951 1 دولار. |
Hasta la fecha, las contribuciones atrasadas ascienden a unos 35 millones de dólares, esto es, un 20% del total de los créditos consignados desde el inicio de la Misión hasta el 31 de agosto de 1995. | UN | وأوضح أن متأخر الاشتراكات يبلغ إلى هذا اليوم حوالي ٣٥ مليون دولار أي حوالي ٢٠ في المائة من مجموع الاعتمادات المرصدة منذ بداية البعثة إلى غاية ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥. |
Esas previsiones se han establecido sobre la base del costo mensual de las operaciones desde el inicio de la Misión, esto es, 21,2 millones de dólares por mes; los pequeños cambios que se han registrado corresponden principalmente al costo de los intérpretes adicionales y a algunas obras de reparación de infraestructura. | UN | وقد وضعت هذه التقديرات على أساس التكلفة الشهرية للعمليات منذ بداية البعثة أي على أساس ٢١,٢ مليون دولار في الشهر؛ وما سجل من بعض التغييرات البسيطة فإنه يطابق أساسا تكلفة المترجمين الفوريين اﻹضافيين وبعض أعمال إصلاح البنيات الهيكلية. |
En lo que respecta a indemnizaciones por muerte o discapacidad, al 31 de enero de 2009, se habían pagado 426.000 dólares desde el inicio de la Misión en relación con nueve reclamaciones y no había ninguna reclamación pendiente. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، كان قد تم حتى 31 كانون الثاني/يناير 2009 دفع مبلغ قدره 000 426 دولار منذ بدء البعثة لتغطية تسع مطالبات، ولم تكن ثمة أي مطالبات مستحقة السداد. |
La integración y coordinación entre la UNMIT y el equipo de las Naciones Unidas en el país abarca cuestiones programáticas y operacionales, y ha sido una prioridad para el personal directivo superior desde el inicio de la Misión. | UN | ويغطي التكامل والتنسيق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري المسائل البرنامجية والتنفيذية، وكان مسألة ذات أولوية بالنسبة للقيادة العليا منذ بدء البعثة. |
El anexo IV del documento A/49/563/Add.1 contiene información actualizada sobre la situación de los recursos disponibles de la ONUSOM y del total de los gastos de funcionamiento desde el inicio de la Misión hasta el 30 de septiembre de 1994. | UN | ويتضمن المرفق الرابع للوثيقة A/49/563/Add.1، معلومات مستكملة بشأن حالة الموارد المتوفرة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال ومجموع تكاليف التشغيل منذ بدء البعثة إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
III. Gastos consolidados correspondientes al período comprendido desde el inicio de la Misión, el 1º de noviembre de 1991, hasta el 31 de diciembre de 1995, al 28 de febrero de 1998 | UN | الثالث - النفقات الموحدة حتى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٨ عن الفترة منذ اﻹنشاء في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ |