"desde este ángulo" - Translation from Spanish to Arabic

    • من هذه الزاوية
        
    • من تلك الزاوية
        
    Este punto hay que verlo desde este ángulo. UN وينبغي النظر إلى هذه النقطة من هذه الزاوية.
    Es desde este ángulo que contemplamos el papel y el lugar de las Naciones Unidas en el siglo XXI. UN من هذه الزاوية ننظر إلى دور ومكانة الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
    Tal vez se deban examinar y determinar los límites de la excentricidad desde este ángulo. UN ولذلك، قد يتطلب الأمر مناقشة وتعيين حدود درجة الانحراف من هذه الزاوية.
    - No se puede saber desde este ángulo. Open Subtitles من هو؟ أنت لا تستطيع الإخبار من هذه الزاوية.
    No puedo ver la matrícula de la monovolumen desde este ángulo. Open Subtitles لا استطيع رؤية لوحة الشاحنة الصغيرة من تلك الزاوية
    Nunca lo vi desde este ángulo. Open Subtitles لم أراها أبداً من تلك الزاوية.
    ¡Por supuesto! Nunca antes había tirado desde este ángulo. Open Subtitles بلى و لكنني لم اصوب من هذه الزاوية من قبل
    ¿Desde este ángulo, te ves tan bien como cuando nos conocimos. Open Subtitles من هذه الزاوية تبدين جميلة كما تقابلنا أول مرة
    Las cámaras no podrán ver el movimiento de mis labios desde este ángulo. Open Subtitles كاميرا الأمن لن تكون قادرة على رؤية شفاهي تتحرك من هذه الزاوية
    En realidad, desde este ángulo, se parece un poco más a ti. Open Subtitles في الحقيقة من هذه الزاوية . ان به شبه قليل بك
    ciertamente hay veces que me gusta verla desde este ángulo. Open Subtitles بالتأكيد هناك العديد من المرات سأستمتع فيها برؤيته من هذه الزاوية
    desde este ángulo, puedo ver toda tu nariz. Open Subtitles من هذه الزاوية, أستطيع أن أرى مافي أنفكِ
    Una joven, supongo yo, desde este ángulo. Una joven en un sofá. Open Subtitles أمراءة شابة ، واعتقد من هذه الزاوية أنها ملقاة على الكنبة
    desde este ángulo, si remamos hacia el oeste desde el suroeste por 30 minutos a 18 revoluciones por minuto, deberíamos llegar al casco del Centinela justo antes del atardecer. Open Subtitles من هذه الزاوية إن جدفنا للغرب تجاه الجنوب الغربي لمدة 30 دقيقة و18 دورة في الدقيقة الواحدة
    Nunca la había mirado desde este ángulo. Open Subtitles أتعرفين ماذا؟ لم يسبق لي أن نظرت من هذه الزاوية.
    No puedo llegar al soporte desde este ángulo. Open Subtitles لا يمكنني الوصول إلى الحامل من هذه الزاوية
    ¿Se arrastra hasta esta parte de la sala, dispara a este hombre desde este ángulo y vuelve otra vez hasta aquí? Open Subtitles زحفت إلى هذا الجانب من الغرفة كلياً وأطلقت النار على هذا الرجل من هذه الزاوية
    En caso de que una de las partes directamente interesada pueda designar un magistrado ad hoc y la otra no, cabría cuestionar la equidad de la administración de justicia desde este ángulo. UN فما الذي كان ليحدث عندئذ، إذا ما كان احد الطرفين المباشرين في الوضع الذي يتيح له تعيين قاض مخصص بينما لا يملك الطرف الأخر ذلك. ومن الممكن التساؤل عن النزاهة في إقامة العدل من هذه الزاوية.
    No creo que podamos identificar al secuestrador desde este ángulo, pero la camioneta... Open Subtitles هوية المختطف من تلك الزاوية لكن الشاحنة
    Que desde este ángulo me parezco un poco a Mickey Rourke. Open Subtitles من تلك الزاوية انا ابدو "مثل "مايكي روك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more