"desde hace tres" - Translation from Spanish to Arabic

    • منذ ثلاث
        
    • منذ ثلاثة
        
    • لمدة ثلاث
        
    • لمدة ثﻻثة
        
    • الثلاث الماضية
        
    desde hace tres años, la comunidad internacional reclama a las Potencias nucleares que se comprometan a la máxima moderación. UN إن المجتمع الدولي يناشد، منذ ثلاث سنوات، الدول النووية أن تتعهد بممارسة أقصى درجة من ضبط النفس.
    desde hace tres años, los bahaíes tendrían, no obstante, derecho a recurrir a los servicios de un abogado. UN غير أنه يحق لهؤلاء، منذ ثلاث سنوات، أن يلجأوا إلى خدمات محام.
    desde hace tres años se plantea este proyecto sin éxito. UN وقد جرت محاولات عديدة فاشلة منذ ثلاث سنوات لطرح هذا المشروع.
    desde hace tres días que tengo una rata enorme, pero me encargare de ella. Open Subtitles هناك فأر كبير منذ ثلاثة أيام حتى الآن, لكنى سأمسكه فى النهاية.
    Bueno, yo diría que esas langostas están muertas desde hace tres días. Open Subtitles حسنٌ، سأقول بأنّ حيوانات الكركند هذه ميّتة منذ ثلاثة أيّام
    desde hace tres años, las provincias septentrionales y centrales del país han quedado inmunizadas contra el virus de la poliomielitis. UN وأصبحت المقاطعات الشمالية والوسطى في البلاد منذ ثلاث سنوات محصنة من فيروس شلل الأطفال.
    En Uzbekistán existe una moratoria de hecho desde hace tres años; no se ha ejecutado a ningún reo y se ha abolido esa condena para todos los delitos, tanto en tiempo de paz como en tiempo de guerra. UN وقد أوقف تنفيذه بحكم الأمر الواقع في أوزبكستان منذ ثلاث سنوات، لم ينفذ خلالها أي حكم بالإعدام، وألغت عقوبة الإعدام بالنسبة لجميع الجرائم، سواء ارتكبت في زمن السلم أو في زمن الحرب.
    desde hace tres años, de sólo ser una idea, se ha convertido en algo que ha recorrido todo el mundo de forma viral. TED منذ ثلاث سنوات ، من مجرد كونها فكرة ، إلى أمر اجتاح جميع أنحاء العالم كما يفعل الفيروس.
    desde hace tres meses, Ziva él va a tu apartamento al menos una noche por semana. Open Subtitles منذ ثلاث أشهر تقريبا بدأ يتردد على شقتك مرة في الأسبوع على الأقل
    Yo tengo una nieta allí que no veo desde hace tres años. Open Subtitles لدي حفيدة في الداخل لم أرها منذ ثلاث سنوات.
    Gente que casi me hace la abanderada de este partido desde hace tres años. Open Subtitles أشخاص جعلوني تقريباً أهم أعضاء هذا الحزب منذ ثلاث سنوات.
    117. El Instituto Arabe de Derechos Humanos desempeña desde hace tres años importantes funciones en la esfera de los derechos humanos que abarcan la divulgación, la formación, la información y la publicación. UN ٧١١- وقام المعهد العربي لحقوق الانسان منذ ثلاث سنوات بتقديم خدمات جليلة في مجال نشر الثقافة.
    desde hace tres años, el Ministerio del Trabajo de los Estados Unidos lleva a cabo investigaciones sobre el trabajo de menores en el mundo. UN ٥١ - وقال إن وزارة العمل اﻷمريكية تجري، منذ ثلاث سنوات، أبحاثا حول عمل اﻷطفال في العالم.
    En cambio, el Gobierno de Burundi recuerda que es en el territorio del Zaire donde las organizaciones terroristas y genocidas se forman, se ejercitan y se equipan para sembrar el desorden y la muerte en Burundi desde hace tres años. UN وعلى العكس من ذلك، فإن حكومة بوروندي تذكﱢر بأن تنظيمات اﻹرهاب واﻹبادة الجماعية منشؤها أراضي زائير، حيث تتدرب فيها وتتزود بالعتاد ﻹشاعة الفوضى والموت في بوروندي منذ ثلاث سنوات.
    Hijo, tengo un fuerte dolor en la rodilla desde hace tres meses Open Subtitles بني , لدي ألم حاد في ركبتي منذ ثلاثة شهور
    Sin embargo, deja constancia que no hay electricidad desde hace cuatro semanas y agua desde hace tres. UN ومع ذلك فإن الكهرباء غير موجودة منذ أربعة أسابيع وكذلك الماء منذ ثلاثة أسابيع.
    Es en este marco que se ha establecido y está en funciones desde hace tres meses un Gobierno de avenencia que reagrupa a las principales fuerzas políticas del país. UN وفي هذا اﻹطار تم تكوين حكومة عن طريق التفاوض، تجمع بين القوى السياسية الرئيسية في البلد، وبدأت عملها منذ ثلاثة أشهر.
    desde hace tres semanas, el clima político en Côte d ' Ivoire suscita un legítimo sentimiento de inquietud en la población y en la opinión pública internacional. UN يثير المناخ السياسي في كوت ديفوار منذ ثلاثة أسابيع شعورا حقيقيا بالقلق عند السكان، وكذلك عند الرأي العام الدولي.
    Esta casa pertenece a la familia desde hace tres generaciones. Open Subtitles هذا المنزل مملوك لعائلتنا منذ ثلاثة أجيال
    Ello nos lleva a referirnos al tema de la paralización que afecta a las labores de la Conferencia de Desarme desde hace tres años. UN وهذا يقودنا إلى الإشارة إلى مسألة توقف عمل المؤتمر لمدة ثلاث سنوات.
    Sé que te dedicas a matar Alquimistas Nacionales desde hace tres años. Open Subtitles في غضون السنوات الثلاث الماضية يقولون أنك ترتحل وتقتل الكيميائين الحكوميين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more