Los fondos asignados al FNUAP se han acrecentado desde la Conferencia Internacional. | UN | ولقد زاد تمويل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان منذ انعقاد المؤتمر الدولي. |
ACTIVIDADES EN LA ESFERA DE LA MIGRACIÓN INTERNACIONAL REALIZADAS A NIVEL REGIONAL desde la Conferencia Internacional SOBRE LA POBLACIÓN Y EL DESARROLLO | UN | اﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد اﻹقليمي في ميدان الهجرة الدولية منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Once países informaron de que, desde la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, participaron en actividades tendientes a evitar que se extendiera dicho problema. | UN | كما أبلغ أحد عشر بلدا باشتراكها في أنشطة لمنع هذه المشكلة المتعاظمة منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
desde la Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo, celebrada en Monterrey (México) en 2002, los países en desarrollo han realizado considerables esfuerzos para mejorar su capacidad de movilizar eficazmente recursos financieros nacionales para el desarrollo. | UN | وقد بذلت البلدان النامية، منذ المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، المعقود في مونتيري، المكسيك، في عام 2002، جهودا كبيرة من أجل تعزيز قدرتها على تعبئة الموارد المالية المحلية بفعالية من أجل التنمية. |
desde la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, se han adoptado varias medidas importantes para mejorar la cantidad y la calidad de la asistencia. | UN | ومنذ انعقاد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، اتخذت طائفة من التدابير المهمة لتحسين كمية ونوعية المساعدة كلتيهما. |
desde la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, el contexto de la migración ha cambiado mucho en el mundo y en la región de la Comisión Económica para Europa. | UN | تعرّض إطار الهجرة، منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، إلى تغير هائل على المستوى العالمي وفي منطقة اللجنة. |
Progresos en relación con el aborto en condiciones de riesgo desde la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | التقدم المحرز في معالجة الإجهاض غير المأمون منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
La organización ha seguido de manera activa los procesos de financiación para el desarrollo, desde la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en 2002. | UN | وظلت المنظمة تتابع عن كثب عمليات التمويل لأغراض التنمية، منذ انعقاد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، في عام 2002. |
Avances en materia de derechos humanos desde la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | الشروح المتعلقة بحقوق الإنسان منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
En la primera se han iniciado, desde la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, diversas iniciativas a nivel de los países mediante contribuciones del FNUAP y del Banco Mundial. | UN | وفي المنطقة اﻷولى، جرى منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الشروع في اتخاذ عدد من المبادرات الجديدة على الصعيد القطري بمساهمات من الصندوق والبنك الدولي. |
En la primera se han iniciado, desde la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, diversas iniciativas a nivel de los países mediante contribuciones del FNUAP y del Banco Mundial. | UN | وفي المنطقة اﻷولى، جرى منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الشروع في اتخاذ عدد من المبادرات الجديدة على الصعيد القطري بمساهمات من الصندوق والبنك الدولي. |
desde la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, los jóvenes se habían interesado activamente en esa cuestión y habían pedido ser escuchados tanto en el proceso preparatorio del examen quinquenal de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo como en el del Foro Internacional. | UN | وإن الشباب يشاركون مشاركة نشطة منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإنهم طالبوا بأن يكون لهم صوت مسموع في العملية التحضيرية لاستعراض السنوات الخمس للمؤتمر وفي المنتدى الدولي. |
Las cifras provisionales indican que, en 1998, ese porcentaje disminuyó por primera vez desde la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo hasta alcanzar el 2,98%. | UN | وتفيد المؤشرات الأولية إلى أن هذه النسبة المئوية سجلت في عام 1998 انخفاضا للمرة الأولى منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية فبلغت 2.98 في المائة. |
La asistencia internacional y los gastos nacionales para las actividades de población, que habían venido aumentando de manera sostenida, aunque lenta, desde la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo celebrada en 1994, declinaron en 2001, según las cifras preliminares. | UN | ووفقا للأرقام الأولية، انخفضت في عام 2001 المساعدات السكانية الدولية والنفقات المحلية، التي كانت تتزايد باطراد وببطء منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 1994. |
Si bien las partidas presupuestarias del Gobierno para el sector social -- en particular para la población -- han seguido aumentando desde la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, seguimos enfrentándonos a limitaciones de recursos, aunque se han logrado buenos progresos. | UN | ومع أن الحكومة زادت باطراد منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسلام والتنمية اعتمادات الميزانية المخصصة للقطاع الاجتماعي، وللسكان على وجه الخصوص، فإننا لا نزال نواجه قيودا على الموارد، مع أنه أُحرز تقدم جيد. |
La asistencia para actividades de población ha aumentado lenta pero constantemente desde la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | 6 - سجلت المساعدة السكانية زيادة بطيئة وإن كانت مطردة منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
205. El segundo factor importante ha sido la concentración en la atención primaria de la salud, sobre todo desde la Conferencia Internacional sobre la Atención Primaria de la Salud, celebrada en Alma Ata en 1978. | UN | ٢٠٥ - والعامل الرئيسي الثاني في هذا الشأن هو التركيز على الرعاية الصحية اﻷولية، وبالدرجة اﻷولى منذ المؤتمر الدولي المعني بالرعاية الصحية اﻷولية، المعقود في الما آتا في عام ١٩٧٨. |
La población mundial siguió creciendo desde la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo: aumentó de 5.600 millones en 1994 a 6.400 millones en 2004, y actualmente se prevé que llegará a los 8.900 millones en 2050. | UN | استمر تزايد عدد سكان العالم منذ المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، حيث تزايد من 5.6 بلايين في 1994 إلى 6.4 بلايين في 2004 ويتوقع حاليا أن يبلغ 8.9 بلايين في 2050. |
No obstante, los compromisos se han estancado desde la Conferencia Internacional sobre Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey en 2002, y, como consecuencia de ello, muchos países en desarrollo están lejos de cumplir sus objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | بيد أنه تمت المماطلة بالالتزامات منذ المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عُقد في 2002 في مونتيري. لقد حادت المكسيك، ونتيجة عن ذلك بلدان نامية كثيرة، عن طريق تحقيق أهدافها الإنمائية للألفية. |
desde la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, la complejidad de esos mecanismos ha aumentado, así como la comprensión de los peligros, los riesgos y los beneficios. | UN | ومنذ انعقاد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ازدادت درجة تطور هذه الآليات، كما تحسن فهم مواطن الضعف والمخاطر والمنافع. |
desde la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, el FNUAP ha asistido a los refugiados y a los desplazados de 33 países, destinando un total de 6,4 millones de dólares de los EE.UU. a la realización de 52 proyectos a cargo de 24 organismos asociados. | UN | ومنذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المساعدة للاجئين والمشردين في ٣٣ بلدا، وأنفق ما مجموعه ٦,٤ من ملايين الدولارات على ٥٢ مشروعا نفذتها ٢٤ وكالة مشاركة. |
Haciéndose eco de estas preocupaciones, diversas delegaciones señalaron que los programas nacionales que se presentaban en este período de sesiones de la Junta eran los primeros que se elaboraban desde la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | ٢٩ - وترديدا لهذه الشواغل، أشارت عدة وفود الى أن البرامج القطرية المعروضة على هذه الدورة للمجلس هي اﻷولى التي توضع بعد انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
95. desde la Conferencia Internacional sobre la Participación Popular en el Desarrollo que se celebró en Arusha (República Unida de Tanzanía), en 1990, la función ascendente de las organizaciones no gubernamentales se ha visto plenamente confirmada. | UN | ٩٥ - وقد أعيد تأكيد الدور البارز للمنظمات غير الحكومية من بعد المؤتمر الدولي المعني بالمشاركة الشعبية في التنمية الذي عقد في أروشا، جمهورية تنزانيا المتحدة، في عام ١٩٩٠. |