"desde la primera reunión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • منذ الاجتماع الأول
        
    • ومنذ الاجتماع الأول
        
    Desafíos destacados desde la Primera Reunión de los Estados Partes UN التحديات التي سُلِّط عليها الضوء منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف
    En el anexo de la presente nota figura un informe detallado de las actividades de asistencia técnica emprendidas desde la Primera Reunión de la Conferencia de las Partes. UN 2 - ويرفق بهذه المذكرة تقرير مفصل عن أنشطة المساعدة التقنية التي إِضْطلُع بها منذ الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    El documento de debate reseñaba los antecedentes y resultados de las deliberaciones oficiosas celebradas desde la Primera Reunión de los Estados Partes y reunía las recomendaciones y propuestas presentadas para su examen por los Estados partes en la Segunda Reunión. UN وتضمنت ورقة المناقشة عرضا موجزا لخلفية ونتيجة المناقشات غير الرسمية التي عقدت منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف، وتجميعا للتوصيات والاقتراحات التي طرحت كي تنظر فيها الدول الأطراف إبان الاجتماع الثاني.
    desde la Primera Reunión de los Estados Partes, la Convención sobre Municiones en Racimo ha cobrado mayor relevancia como instrumento humanitario internacional. UN 4 - منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف، تعززت أهمية اتفاقية الذخائر العنقودية.
    desde la Primera Reunión de su Consejo de Administración en marzo de 2003, el Centro ha examinado numerosas denuncias de violaciones de los derechos humanos y ha resuelto un gran número asuntos. UN ومنذ الاجتماع الأول لمجلس إدارة المركز في آذار/مارس 2003، بحث المركز ادعاءات عديدة لانتهاك حقوق الإنسان وعمل على تسوية عدد كبير من القضايا.
    El documento de debate reseña los antecedentes y resultados de las deliberaciones oficiosas celebradas desde la Primera Reunión de los Estados Partes y reúne las recomendaciones y propuestas presentadas para su examen por los Estados partes en la Segunda Reunión. UN وتبين ورقة المناقشة خلفية ونتائج المناقشات غير الرسمية التي عُقدت منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف وتتضمن تجميعاً للتوصيات والمقترحات التي قُدمت كي تنظر فيها الدول الأطراف في الاجتماع الثاني.
    En el anexo I de la presente nota se enumeran los cargos de Presidente y Relator ejercidos desde la Primera Reunión de la Conferencia de las Partes. UN 9- وترد في المرفق الأول لهذه المذكرة قائمة بمنصبي الرئيس والمقرر منذ الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    La lista de los cargos de Presidente y Relator desde la Primera Reunión de la Conferencia de las Partes figura en el anexo de la presente nota. UN 8 - وترد في مرفق هذه المذكرة قائمة بتناوب منصبي الرئيس والمقرر منذ الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    Patrocinado por el Gobierno de Eslovenia, el curso práctico de Ljubljana se organizó en el marco de las actividades complementarias emprendidas desde la Primera Reunión de la Mesa Redonda sobre cuestiones de seguridad, celebrada en Oslo en octubre de 1999. UN 53 - نُظمت حلقة عمل ليوبليانا، التي رعتها حكومة سلوفينيا، في إطار أنشطة المتابعة المضطلع بها منذ الاجتماع الأول لمائدة العمل بشأن قضايا الأمن المعقودة في أوسلو في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    3. desde la Primera Reunión de la Conferencia de las Partes, la FAO y el PNUMA han continuado desempeñando las funciones de secretaría del Convenio con arreglo a las disposiciones vigentes. UN 3 - استمرت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة منذ الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في أداء مهام أمانة الاتفاقية وفقاً للترتيبات القائمة.
    En su presentación del tema, el representante de la secretaría señaló a la atención de la Conferencia la documentación pertinente e hizo una sinopsis de la labor que la secretaría había realizado en el período transcurrido desde la Primera Reunión de la Conferencia, cuyos detalles figuraban en el documento UNEP/POPS/COP.2/24. UN استرعت ممثلة الأمانة لدى تقديمها لهذا البند انتباه المؤتمر إلى الوثائق ذات الصلة وأبرزت العمل الذي قامت به الأمانة منذ الاجتماع الأول للمؤتمر وهو ما يرد بالتفصيل في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/24.
    Damos la bienvenida a los 63 Estados que han ratificado la Convención o se han adherido a ella, en especial, a aquellos que se han incorporado a la Convención desde la Primera Reunión de los Estados Partes. UN 8 - ونرحب بالدول الثلاث والستين التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها، ولا سيما الدول التي انضمت إلى الاتفاقية منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف.
    Reconocemos que los progresos logrados desde la Primera Reunión de los Estados Partes y mediante el Proceso de Oslo son resultado de la fructífera alianza entre los Estados, las organizaciones internacionales y la sociedad civil. UN 10 - ونعترف بأن التقدم المحرز منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف وطوال عملية أوسلو هو ثمرة للشراكة الناجحة بين الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    desde la Primera Reunión de los Estados Partes, 7 de los 11 Estados partes que habían informado de que poseían reservas de municiones en racimo han iniciado el proceso de planificación o la destrucción física propiamente dicha de las municiones en racimo. UN 7 - منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف، بدأت سبع دول من الدول الأطراف الإحدى عشرة التي لديها مخزونات من الذخائر العنقودية عملية التخطيط لتدمير مخزوناتها من الذخائر العنقودية أو بدأت تدميرها الفعلي من الناحية المادية.
    Los objetivos generales de la segunda reunión de la Conferencia de las Partes son examinar el estado de la aplicación del Convenio y los progresos conseguidos desde la Primera Reunión de la Conferencia, celebrada en septiembre de 2004, acordar el programa de trabajo para 2006 y adoptar el presupuesto operacional indicativo para 2006 aprobados en la primera reunión. UN 4 - إن الأهداف الشاملة للاجتماع الثاني هي استعراض حالة تنفيذ الاتفاقية وما أُحرز من تقدم منذ الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف المعقود في أيلول/سبتمبر 2004، والاتفاق على برنامج عمل لعام 2006 وإعتماد ميزانية تشغيلية إشارية لعام 2006 كانت قد أُقّرتْ أثناء اجتماعه الأول.
    desde la Primera Reunión de los Estados Partes, los Estados han presentado tres documentos a las reuniones de los Estados partes con la finalidad de apoyar el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del artículo 4. UN 40 - وقد قدمت الدول، منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف، ثلاث ورقات إلى اجتماعات الدول الأطراف، بهدف دعم امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المادة 4().
    desde la Primera Reunión de los Estados Partes, los Estados han presentado tres documentos a las reuniones de los Estados partes con la finalidad de apoyar el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del artículo 4. UN 40 - وقد قدمت الدول، منذ الاجتماع الأول للدول الأطراف، ثلاث ورقات إلى اجتماعات الدول الأطراف، بهدف دعم امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المادة 4().
    La reunión ofreció a los asistentes la oportunidad de pasar revista a la evolución de la situación en la región del Sahel desde la Primera Reunión de la Plataforma, celebrada en Bamako el 5 de noviembre de 2013, así como de entablar debates fructíferos sobre las diferentes estrategias e iniciativas de las distintas organizaciones regionales e internacionales para el Sahel. UN ٤ - وأتاح الاجتماع فرصة للمشاركين لاستعراض التطورات التي شهدتها منطقة الساحل منذ الاجتماع الأول للمنبر الذي عقد بباماكو في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، ولإجراء مناقشات مثمرة بشأن العديد من الاستراتيجيات والمبادرات التي تضطلع بها مختلف المنظمات الإقليمية والدولية من أجل منطقة الساحل.
    En vista de que el número de productos químicos que figuran en la lista del anexo III sigue siendo el mismo desde la Primera Reunión de la Conferencia de las Partes (septiembre de 2004), cabía esperar que, durante el período 2007 - 2008, disminuyera la frecuencia de envío de respuestas a la Secretaría sobre importaciones y que el número general de respuestas presentadas alcanzara un máximo. UN 85 - ونظراً إلى أن عدد المواد الكيمائية المدرجة في المرفق الثالث لم يتغير منذ الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف (أيلول/سبتمبر 2004)، كان متوقعاً أن ينخفض معدل تقديم الردود بشأن الواردات المقدمة إلى اللجنة خلال الفترة 2007-2008، وأن يزداد العدد الإجمالي للردود المقدمة بحيث يصل إلى حده الأقصى.
    desde la Primera Reunión de los Estados Partes, 32 Estados partes han presentado sus informes iniciales elaborados de conformidad con el artículo 7 (al 20 de agosto). UN ومنذ الاجتماع الأول للدول الأطراف، قدمت 32 دولة طرفا تقاريرها الأولية بموجب المادة 7 (حتى 20 آب/أغسطس).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more