"desde nueva york a" - Translation from Spanish to Arabic

    • من نيويورك إلى
        
    2 viajes de ida y vuelta para 2 funcionarios desde Nueva York a cada capital (Riad, Estambul, Londres, Doha, El Cairo) durante 3 días cada viaje UN رحلتا ذهاب وإياب لـ 2 من الموظفين من نيويورك إلى كل من الرياض وإسطنبول ولندن والدوحة والقاهرة، لمدة 3 أيام لكل رحلة
    El tren Amtrak desde Nueva York a Chicago ha llegado por la vía ocho. Open Subtitles قطار أمتراك القادم من نيويورك إلى شيكاجو قد وصل على الرصيف الثامن
    Viajes desde Nueva York a la MIPONUH UN السفر من نيويورك إلى بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي
    :: La complejidad del arreglo financiero, que entrañó la circulación de fondos desde Nueva York a Sharjah. UN :: تعقد التسويات المالية التي تشير إلى وجود عمليات نقل للأموال من نيويورك إلى الشارقة.
    Este niño trajo a Darlin' desde Nueva York a Chicago él solo. Open Subtitles هذا الطفل أحضر دارلين من نيويورك إلى شيكاغو لوحده
    Tienen cientos de clientes desde Nueva York a Moscú ... Open Subtitles هناك المئات من العملاء من نيويورك إلى موسكو
    En respuesta a esas maniobras, el Movimiento de los Países No Alineados ha señalado constantemente, desde Nueva York a Cartagena y a Durbán, la necesidad de atenerse a los textos al reafirmar el carácter central del Artículo 108 de la Carta. UN وردا على هذه المناورات، فإن حركة بلدان عدم الانحياز من نيويورك إلى كارتخينا إلى ديربان أكدت باستمرار على ضرورة التقيد بالنصوص في إعادة التأكيد على اﻷهمية اﻷساسية للمادة ١٠٨ من الميثاق.
    Los trágicos acontecimientos de los últimos años, desde Nueva York a Moscú, desde el Oriente Medio hasta el Asia meridional, han confirmado que actualmente el terrorismo se destaca como la amenaza más urgente de nuestro mundo, que cobra miles de vidas inocentes al azar. UN وقد أكدت الأحداث المؤلمة التي وقعت في الأعوام الأخيرة، من نيويورك إلى موسكو، ومن الشرق الأوسط حتى جنوب آسيا، أن الإرهاب يشكل حاليا أشد الأخطار التي تواجه عالمنا إلحاحا، لأنه يزهق آلاف الأرواح البريئة على نحو عشوائي.
    Inicialmente, este compromiso se cumplió con el envío desde Nueva York a la región de un equipo de asistencia en materia de planificación del 4 al 17 de agosto de 2004. UN ولقد جرى في أول الأمر، تلبية هذا الالتزام عن طريق إيفاد فريق للمساعدة في التخطيط من نيويورك إلى المنطقة للفترة من 4 إلى 17 آب/أغسطس 2004.
    En nombre de la delegación de Nepal, expreso nuestro sincero agradecimiento a todos los Miembros que en forma individual o colectiva, respaldaron la reubicación del Centro Regional desde Nueva York a Katmandú a través de resoluciones de la Asamblea General. UN وباسم وفد نيبال، أتقدم بخالص الشكر إلى جميع الأعضاء، فرادى وجماعات، على دعم نقل مقر المركز الإٌقليمي من نيويورك إلى كاتماندو بموجب قرارات الجمعية العامة.
    Puede subirse a la gira que agotó las entradas en... la mayoría de los estadios desde Nueva York a Los Ángeles... o va a tener que tomar una decisión realmente dura. Open Subtitles في كل حلبة واستديو من "نيويورك" إلى "لوس أنجلس" أو ستضّطرين إلى مواجهة قرار صعب الأمر لا يحتاج إلى التفكير
    En tres días, volará desde Nueva York a Pekín, donde se transferirá a una línea aérea comercial que te lleva directamente a Pyongyang. Open Subtitles في ثلاثة أيام، أنت ستطير من نيويورك إلى بيجين، حيث أنت ستحوّل إلى a شركة طيران تجارية
    b) Los viajes desde Nueva York a Ginebra y las dietas del Presidente de la Asamblea General y su personal; UN )ب( السفر من نيويورك إلى جنيف وبدل اﻹقامة لرئيس الجمعية العامة وموظفيه؛
    c) Los viajes desde Nueva York a Ginebra y las dietas del Secretario General y su personal; UN )ج( السفر من نيويورك إلى جنيف وبدل اﻹقامة لﻷمين العام وموظفيه؛
    Una creación que ha conquistado los Estados Unidos, desde Nueva York a Hollywood. Open Subtitles إبداع يغزو الولايات المتحدة، من (نيويورك) إلى (هوليوود)
    ÉL ESTABA EN UN BARCO desde Nueva York a ANNAPOLIS ROYAL. Open Subtitles لقد كان على السفينة من (نيويورك) إلى (أنابوليس رويال)؛
    En respuesta a su pregunta, la Comisión Consultiva recibió la siguiente información respecto de, entre otras cosas, el establecimiento de la Capacidad Permanente de Policía, su traslado desde Nueva York a la BLNU, la justificación de la propuesta actual y las futuras funciones y líneas jerárquicas de los puestos afectados: UN 64 - وعند الاستفسار، زُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات تتعلق في جملة أمور بالملاك الوظيفي لقدرة الشرطة الدائمة، وتحويلها من نيويورك إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، وأسباب المقترح الحالي، والأدوار المستقبلية والتسلسل الإداري للوظائف المعنية، على النحو التالي:
    iv) Siete viajes de cinco días de duración cada uno desde Nueva York a la zona de la misión para la instalación del sistema de control de los bienes sobre el terreno y la organización de cursos de capacitación por un costo total de 30.800 dólares (3.600 dólares por pasaje de ida y vuelta por vía aérea y 800 dólares para dietas por persona y por viaje); UN ' ٤` سبع رحلات مدة كل منها خمسة أيام من نيويورك إلى منطقة البعثة لتركيب نظام مراقبة اﻷصول الميدانية واﻹشراف على التدريب بتكلفة إجمالية قدرها٨٠٠ ٣٠ دولار )٦٠٠ ٣ دولار للسفر جوا في كل رحلة ذهابا وإيابا و ٨٠٠ دولار لبدل اﻹقامة لكل شخص في كل رحلة(؛
    Resulta interesante señalar que, sobre la base de esta comparación muy limitada, la prestación de servicios a distancia desde Nueva York a reuniones celebradas en Jamaica resultaría más costosa que la prestación de servicios in situ con intérpretes no locales, ya que la dieta actual para Jamaica es de 155 dólares y la tasa de la RDSI es de 0,85 dólares. UN واستنادا إلى هذه المقارنة المحدودة جدا، ربما من المهم اﻹشارة إلى أن تقديم الخدمات من بُعد من نيويورك إلى اجتماعات معقودة في جامايكا ستكون أكثر تكلفة من تقديم الخدمات في الموقع باستخدام مترجمين شفويين غير محليين، ﻷن بدل اﻹقامة اليومي الحالي لجامايكا يبلغ ١٥٥ دولار، ومعدل تكلفة للشبكة الرقمية للخدمات المتكاملة يبلغ ٠,٨٥ دولار بالدقيقة.
    b) La Asamblea General aprobó el traslado de la Capacidad Permanente de Policía desde Nueva York a Brindisi el 30 de junio de 2009 en su resolución 63/286, a raíz de una propuesta del Secretario General para ampliar la Capacidad y trasladarla a la BLNU a fin de maximizar su eficacia y eficiencia. UN (ب) وافقت الجمعية العامة في قرارها 63/286 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2009 على نقل قدرة الشرطة الدائمة من نيويورك إلى برينديزي، عقب اقتراح قدمه الأمين العام لتوسيع ونقل القدرة إلى قاعدة الأمم المتحدة من أجل تعظيم فعاليتها وكفاءتها بوجه عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more