"desde que éramos" - Translation from Spanish to Arabic

    • منذ أن كنا
        
    • منذ كنا
        
    • منذ ان كنا
        
    • منذ أن كنّا
        
    • منذ كنّا
        
    • منذُ أن كنا
        
    desde que éramos niños, Jay he tenido la sensación muy en el fondo de que eres el indicado. Open Subtitles منذ أن كنا أطفالاً صغار كان لدي هذا الشعور في أعماقي أنه أنت من أريد
    Hemos estado trabajando juntos desde, bueno, desde que éramos niños, realmente. TED نعمل معا منذ، حسناً، منذ أن كنا صغاراً، بالفعل.
    Carl y yo somos amigos desde que éramos niños. Open Subtitles كارل وأنا كنا أصدقاء منذ أن كنا أطفال صغار كان مخلصاً
    Lo conocemos desde que éramos niños. Si lo dejamos vivir, ¿nos perdonará? Open Subtitles لقد عرفناه منذ كنا صغار لو تركناه يعيش هل سيسامحنا؟
    Estaba ciego. Ha sido Sabrina desde que éramos niños. Open Subtitles كنت أعمى، لقد كانت صابرينا هي المطلوبة منذ كنا صغارا
    Así es. desde que éramos niñas, nunca pude tomarte la medida. Open Subtitles هذا صحيح , منذ ان كنا طفلتين لم استطع ان اكون بمستواكي
    Diciéndome lo que tenía que hacer, desde que éramos niños. Open Subtitles لقد كنتَ تخبرني بما عليّ فعله منذ أن كنّا طفلين.
    Sólo que lo hemos compartido todo a partes iguales desde que éramos niñas. Open Subtitles إنه فقط منذ أن كنا صغاراً كنا نتشارك كل شيء بشكل متساو
    ¿Sabes que no te había visto desde que éramos residentes? Open Subtitles أتعلم أنني لم أرك منذ أن كنا طلاب متدربين سوياً؟
    Siempre ganaba. Todo el tiempo. desde que éramos niños. Open Subtitles و منذ أن كنا صغاراً كان هذا الرجل هو البطل
    No hemos visto uno desde que éramos niños. Open Subtitles نحن لم نرَ شيئاً كهذا منذ أن كنا أطفالاً
    Sabes que siempre te he querido, desde que éramos pequeños. Open Subtitles أنتعرفينبأنيلطالماأحببتكِ، حتى منذ أن كنا نلعب صغارا.
    desde que éramos jóvenes, mi madre nos enseñó las antiguas artes. Open Subtitles منذ أن كنا صغاراً جداً، أمنا علمتنا الطرق القديمة
    desde que éramos pequeños siempre ha sido así. Open Subtitles منذ كنا أطفالا دائما كان يتصرف على هذا النحو
    No puedes llevarla a Ernie's. Está desde que éramos niños, es como si la llevaras a Houlihan's. Open Subtitles لا يمكنك اصطحابها إلى إرنيز لقد أقيم إرنيز منذ كنا أطفالا
    desde que éramos niños. Open Subtitles منذ كنا أطفال , كنت دائماً تقضم أكثر مما تستطيع مضغه
    Ha estado en el escenario desde que éramos bebés. Open Subtitles إنها في عالم الأضواء منذ كنا لا نجد ما نأكله
    Ustedes intentaban darme órdenes desde que éramos pequeños. Open Subtitles أنتم أيها الرجال تحاولون السيطرة . عليّ منذ كنا أطفالاً
    No usas tu apellido de soltera desde que éramos jóvenes. Open Subtitles الم تستخدمين أسمك الاول من قبل؟ منذ ان كنا أطفال.
    Es lo que siempre habíamos querido desde la infancia, desde desde que éramos niños. Open Subtitles انها كل ما كنا دائما نريده منذ الطفوله يا رجل ، منذ منذ ان كنا اطفالا
    No. Sangmin es como un hermano para mí. desde que éramos chicos. Open Subtitles لا.سانجماين مثل أخ أكبر منذ أن كنّا صغار
    Fuimos amigas durante cincuenta años desde que éramos pequeñas. Open Subtitles نحن صديقتان منذ خمسين عاماً، منذ أن كنّا فتياتٍ صغيرات
    desde que éramos pequeños siempre te vi como el tipo centrado muy joven, Como el tipo joven "maduro". Open Subtitles أعني حتى منذ كنّا أطفالا كنت أرآك دائما الرجل الذي سيستقرّ في عمر صغير كنت دائما مثل رجل أو شاب كبير
    desde que éramos pequeños siempre me he quedado con aquello que tú no querías. Open Subtitles منذُ أن كنا صغاراً أنت تحصل على ما تريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more