Entre las 05.00 horas y las 06.30 horas, fuerzas israelíes dispararon siete obuses de artillería de 155 milímetros hacia Wadi al-Qaysiya, desde su posición en el puesto de control en Mays al-Ŷabal. | UN | - بين الساعة ٠٠/٥ و ٣٠/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميس الجبل ٧ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم على وادي القيسية. |
A las 20.45 horas, fuerzas israelíes dispararon tres obuses de 155 mm hacia las afueras de Shaqra desde su posición en el puesto de control de Mimis. | UN | - في الساعة ٤٥/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميمس ٣ قذائف عيار ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة شقرا. |
A las 21.05 horas, fuerzas israelíes de ocupación dispararon cinco obuses de artillería de 155 mm hacia las afueras de Zibqin y Maŷdal Zun, desde su posición en el puesto de control de Bustan. | UN | - في الساعة ٠٥/٢١ أطلقــت قــوات الاحتــلال اﻹسرائيلي من مركزها في بوابة البستان ٥ قذائف مدفعية عيار ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدتي زبقين ومجدل زون. |
Una lancha patrullera del enemigo israelí orientó un foco reflector hacia aguas territoriales libanesas durante 15 segundos desde su posición en el cabo de An-Naqura. | UN | أقدم زورق بحري للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف من مركزه في رأس الناقورة باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 15 ثانية |
El enemigo israelí, desde su posición en el cabo de An-Naqura, orientó durante 20 segundos un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 20 ثانية. |
A las 19.00 y a las 19.30 horas, fuerzas israelíes de ocupación dispararon varios obuses de artillería de 155 mm hacia las afueras de Maŷdal Silm, Shaqra y Wadi al-Qaysiya, desde su posición en el puesto de control de Mays al-Ŷabal. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٩ والساعة ٣٠/١٩ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزها في بوابة ميس الجبل عدة قذائف مدفعية عيار ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدتي مجدل سلم وشقرا ووادي القيسية. |
Entre las 12.00 y las 13.20 horas, fuerzas israelíes de ocupación dispararon 15 obuses de artillería de 155 mm hacia las afueras de Zibqin y Maŷdal Zun, desde su posición en el puesto de control de Bustan. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٢ والساعة ٢٠/١٣ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزها في بوابة البستان ١٥ قذيفة مدفعية عيار ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدتي زبقين ومجدل زون. |
Entre las 15.45 y las 16.00 horas, fuerzas de ocupación dispararon cinco obuses de artillería contra zonas situadas alrededor de Sawwana y Wadi al–Qaysiya, desde su posición en el puesto de control de Mays al–Ŷabal y Muhaybib. | UN | - بين الساعة ٤٥/١٥ والساعة ٠٠/١٦ أطلقت قوات الاحتلال من مركزها في بوابة ميس الجبل وبلدة محيبيب ٥ قذائف مدفعية سقطت في محيط بلدة الصوانة ووادي القيسية. |
A las 19.45 horas, fuerzas israelíes de ocupación dispararon cuatro obuses de artillería de 155 mm contra Wadi al-Qaysiya desde su posición en el puesto de control de Mays al-Ŷabal. | UN | - في الساعة ٤٥/١٩ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزها في بوابة ميس الجبل ٤ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على وادي القيسية. |
Entre las 01.15 y las 01.30 horas, fuerzas israelíes de ocupación dispararon cinco obuses de artillería de 155 mm hacia las afueras de Tamiriya y Sawwana, desde su posición en el puesto de control de Mays al-Ŷabal. | UN | - بين الساعة ١٥/٠١ والساعة ٣٠/٠١ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مركزها في بوابة ميس الجبل ٥ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدتي التامرية والصوانة. |
Entre las 11.35 y las 11.45 horas, fuerzas israelíes de ocupación dispararon cuatro obuses de artillería de 155 milímetros contra Wadi al-Qaysiya desde su posición en el puesto de control de Mays al-Ŷabal. | UN | - بين الساعة ٣٥/١١ و ٤٥/١١ أطلقــت القــوات اﻹسرائيلية المحتلة من مركزها في بوابة ميس الجبل /٤/ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في وادي القيسية. |
A las 15.10 horas, fuerzas israelíes dispararon cuatro obuses de artillería de 155 milímetros hacia los alrededores de Yatar desde su posición en el puesto de control de Bustan. | UN | - الساعة ١٠/١٥ أطلقـــت القـــوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة البستان /٤/ قذائف مدفعية عيار ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة ياطر. |
Entre las 6.40 y las 06.50 horas, fuerzas israelíes dispararon tres obuses de artillería de 155 milímetros hacia las afueras de Tulin y Qabrija, desde su posición en el puesto de control de Mays al-Ŷabal. | UN | - بين الساعة ٤٠/٦ و ٥٠/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في بوابة ميمس الجبل /٣/ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدتي تولين وقبريخا. |
Entre las 7.00 y las 7.10 horas, fuerzas de ocupación israelíes dispararon seis obuses de artillería de 155 milímetros hacia Wadi al-Qaysiya, desde su posición en el puesto de control de Mays al-abal. | UN | - بين الساعة 00/07 والساعة 10/07 أطلقت القوات الإسرائيلية المحتلة من مركزها في بوابة ميس الجبل 6 قذائف مدفعية من عيار 155 ملم سقطت في وادي القيسية. |
Entre las 8.25 y las 8.30 horas, fuerzas de ocupación israelíes dispararon cuatro obuses de artillería de 155 milímetros hacia Wadi al-Qaysiya, desde su posición en el puesto de control de Markaba. | UN | - بين الساعة 25/8 والساعة 30/8 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي من مركزها في بوابة مركبا 4 قذائف مدفعية من عيار 155 ملم سقطت في وادي القيسية. |
El enemigo israelí, desde su posición en el cabo de An-Naqura, orientó durante 20 segundos un foco reflector hacia la boya núm. 2 y hacia las aguas territoriales libanesas. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه الطفاف الثاني والمياه الإقليمية اللبنانية لمدة 20 ثانية. |
El enemigo israelí, desde su posición en el cabo de An-Naqura, orientó durante 3 minutos un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas a la altura de la zona de boyas. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية على مستوى الطفافات لمدة 3 دقائق. |
desde su posición en el cabo de An-Naqura, el enemigo israelí dirigió un foco reflector durante dos minutos hacia el territorio libanés y la posición del ejército libanés. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه الأراضي اللبنانية ومركز للجيش اللبناني لمدّة دقيقتين. |
desde su posición en el cabo de An-Naqura, el enemigo israelí orientó un foco reflector durante dos minutos hacia la carretera de acceso a la posición del ejército libanés en el cabo de An-Naqura. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه الطريق المؤدية إلى مركز رأس الناقورة التابع للجيش اللبناني لمدة دقيقتين. |
desde su posición en el cabo de An-Naqura, el enemigo israelí orientó un foco reflector durante un minuto hacia la posición del ejército libanés en Tarbija. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه مركز طربيخا التابع للجيش اللبناني لمدّة دقيقة. |
Las FDI proyectaron un haz de luz de un reflector por poco tiempo desde su posición en el paso fronterizo de Tarbija (UTM 713980 - 665447) hacia el triángulo que forman Marwahin, Ramiya y Yabal Balat. | UN | الساعة 45/10-25/11 صوّبت قوات الدفاع الإسرائيلية كاشفاً ضوئياً من موقعها في بوابة طبريخا (UTM 713980 - 665447) باتجاه مثلث مروحين ورامية وجبل بلاط لمدة قصيرة من الزمن. |
El enemigo israelí, desde su posición en el cabo de An-Naqura, orientó durante 40 segundos un foco reflector hacia las aguas territoriales libanesas, a unos 200 metros de la costa. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه مقابل رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة 40 ثانية على بعد 200 متر من الشاطئ. |