Si no escucho objeciones, consideraré que la Comisión de Desarme desea elegir al Canadá como Vicepresidente de la Comisión para 1993. | UN | وما لم أسمع أي اعتراض، سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في انتخاب كندا لنيابة رئيس الهيئة لعام ١٩٩٣. |
Si no hay objeciones, entenderá que el Comité Especial desea elegir al Sr. Griffin por aclamación. | UN | وأضاف أنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة المخصصة ترغب في انتخاب السيد غريفين بالتزكية. |
Si no hay objeciones, considerará que la Comisión desea elegir al Sr. Calero Rodrigues para ese cargo. | UN | وقال إنه اذا لم يكن ثمن اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السيد كارلوس رودريغيس لهذه المهمة. |
Por consiguiente, si no escucho objeciones, entenderé que la Comisión de Desarme desea elegir al Sr. Volodymyr Khandogy de Ucrania como Presidente del Grupo de Trabajo I. | UN | وتبعا لذلك، إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في انتخاب السيد فولوديمير خاندوغي ممثل أوكرانيا رئيسا للفريق العامل اﻷول. |
El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea elegir al Sr. Daniell (Sudáfrica) para el cargo de Vicepresidente. | UN | ٣ - الرئيس: أعلن أنه إذا لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أن اللجنة توافق على انتخاب السيد دانييل )جنوب أفريقيا( لمنصب نائب الرئيس. |
De no haber otras candidaturas, el Presidente entenderá que la Comisión desea elegir al Sr. Tomka. | UN | وأضاف أنه إذا لم تكن هناك ترشيحات أخرى فسيعتبر أن اللجنة تود انتخاب السيد تومكا. |
Si no escucho objeciones consideraré que la Comisión desea elegir al Sr. Issa como Presidente del Grupo de Trabajo I. | UN | ما لم أسمع اعتراضا سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد عيسى رئيسا للفريق العامل الأول. |
Si no hay objeciones, entenderé que la Comisión desea elegir al Sr. Coly Seck para el cargo de Relator. | UN | وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبـر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد كولي سيك مقررا لها. |
De no haber objeciones ni observaciones, consideraré que la Comisión desea elegir al Sr. Piet de Klerk Relator de la Comisión en el período de sesiones sustantivo de 2009. | UN | إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد بيت دي كليرك مقررا للدورة الموضوعية لعام 2009. |
De no haber objeciones, entenderé que la Comisión desea elegir al Sr. Bavaud Vicepresidente. | UN | إذا لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد بوفو نائبا للرئيس. |
Si no hay objeciones, entenderé que la Comisión desea elegir al Sr. Paolo Cuculi como Presidente del Grupo de Trabajo I. | UN | وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد باولو كوكولي رئيسا للفريق العامل الأول. |
De no haber objeciones, entenderá que el Comité desea elegir al Embajador Kohona como Presidente. | UN | وأشار إلى أنه إذا لم يكن هناك اعتراض سيعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السفير كوهانا رئيساً. |
Por consiguiente, el Presidente entiende que el Comité desea elegir al Sr. Román-Morey. | UN | وأشار إلى أنه يعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السيــد رومان موري تبعا لذلك. |
65. La PRESIDENTA dice que si no oye objeciones entenderá que la Sexta Comisión desea elegir al Sr. Al-Suwaidi, de los Emiratos Arabes Unidos, Presidente del Grupo de Trabajo en relación con el tema 141. | UN | ٦٥ - الرئيسة: قالت إنها، إن لم تسمع أي اعتراض، ستعتبر أن اللجنة السادسة ترغب في انتخاب السيد السويدي من اﻹمارات العربية المتحدة رئيسا للفريق العامل في إطار البند ١٤١. |
Si no hay comentarios, consideraré que la Comisión desea elegir al Sr. Rajab Sukayri, de Jordania, como Relator de la Comisión de Desarme para 1996, por aclamación. | UN | إذا لم أسمع تعليقا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد رجب صقيري ممثل اﻷردن مقررا لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٦ بالتزكية. |
Si no escucho objeciones, entenderé que la Comisión desea elegir al Sr. Saad Maandi, de Argelia, a la Sra. Marly Cedeño Reyes, de Venezuela, y al Sr. John Gosal, del Canadá, como Vicepresidentes de la Comisión. | UN | وما لم أسمع اعتراضا سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد سعد معندي، ممثل الجزائر، والسيدة مارلي سدينيو رييس، ممثلة فنـزويلا، والسيد جون غوسال، ممثل كندا، نوابا للرئيس. |
12. Si no hay objeciones, considerará que el Comité desea elegir al Sr. Yelchenko como Presidente del segundo período de sesiones. | UN | 12 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في انتخاب السيد يلشينكو رئيساً للدورة الثانية. |
De no haber objeciones, entenderé que la Comisión desea elegir al Sr. Andrzej Towpik Presidente de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas por aclamación. | UN | إذا لم أسمع اعتراضا، فسأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد إندريه توبيك بالتزكية رئيسا لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة. |
Si no hay objeciones, consideraré que la Comisión desea elegir al Sr. Johann Paschalis Presidente del Grupo de Trabajo sobre elementos de un proyecto de declaración. | UN | وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد يوهان باسكاليس رئيسا للفريق العامل المعني بعناصر مشروع الإعلان. |
En consecuencia, ¿puedo entender que la Asamblea General desea elegir al Sr. Klaus Töpfer Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente por un período de cuatro años a partir del 1º de febrero de 1998? | UN | ووفقا لذلك، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامــة ترغب في انتخاب السيد كلاوس توبفر مديرا تنفيذيــا لبرنامــج اﻷمم المتحدة للبيئة لفترة أربع سنوات تبدأ في ١ شباط/فبراير ١٩٩٨؟ |
Por consiguiente, ¿puedo considerar que la Asamblea General desea elegir al Sr. Achim Steiner Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente por un período de cuatro años, que comenzará el 15 de junio de 2006 y terminará el 14 de junio de 2010? | UN | وعليه، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على انتخاب السيد أخيم ستاينر مديرا تنفيذيا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لولاية مدتها أربع سنوات تبدأ في 15 حزيران/يونيه 2006 وتنتهي في 14 حزيران/يونيه 2010؟ |
De no haber objeciones, entenderá que el Comité desea elegir al Embajador Kariyawasam como Presidente. | UN | وأضاف أنه إذا لم يسمع أي اعتراضات، فإنه سيعتبر أن اللجنة تود انتخاب السفير كارِياواسام رئيسا لها. |