"deseamos a" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونتمنى
        
    • ونحن نتمنى
        
    • وإننا لنرغب
        
    deseamos a los pueblos palestinos e israelí una coexistencia feliz y pacífica. UN ونتمنى للشعبين الفلسطيني والاسرائيلي التعايش السلمي والسعيد.
    deseamos a los sudafricanos todo lo mejor en esta empresa crucial. UN ونتمنى الخير لجميع أبناء جنوب افريقيا في هذا المسعى الحاسم.
    Le deseamos a ese país paz y estabilidad. UN ونتمنى أن يسود السلم والاستقرار في ذلك البلد.
    Le deseamos a nuestro amigo el Embajador Hoffmann lo mejor de lo mejor en Viena, para él y su familia. UN ونتمنى لصديقنا السفير هوفمان كل التوفيق له ولعائلته في فيينا.
    deseamos a la AALCO que siga teniendo éxito en la promoción de los objetivos de las Naciones Unidas. UN ونحن نتمنى لتلك المنظمة المزيد من النجاح في تعزيز أهداف الأمم المتحدة.
    deseamos a todos los Miembros de la Organización, que no sufran de los males sociales de la miseria, la enfermedad y el desempleo, de los que se nutren los conflictos. UN وإننا لنرغب أيضا أن تبرأ جميع الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة من اﻵفات الاجتماعية المترتبة على الفقر المدقع، والمرض، والبطالة، التي يقتات بها البؤس عادة.
    deseamos a Su Majestad el Rey Mohamed VI que lo inspire la sabiduría en el camino que debe recorrer. UN ونتمنى لجلالة الملك محمد الســادس العمل الحكيم على الطريق الذي ينتظره.
    Los saludamos y les deseamos a todos y al FNUAP muchos y muy felices aniversarios futuros. UN إننا نحييهم ونتمنى لهــم كلهــم، وللصندوق أعياد ميلاد سعيدة وكثيرة جدا في المستقبل.
    Al igual que a los demás, nos entristece la partida del Embajador Mark Moher, y le deseamos a él y a su esposa Jean mucha suerte. UN ونحن نأسف، مثل زملائنا الآخرين لترك السفير مارك موهير ونتمنى له ولزوجته جان أطيب الأمنيات للمستقبل.
    Le deseamos a él y a su familia muchas felicidades y muchos éxitos. UN ونتمنى له ولأسرته كل سعادة ونجاح في المستقبل.
    Le deseamos a usted y a su familia buena salud, mucha suerte y continuos éxitos. UN ونتمنى لكم ولأسرتكم الصحة الجيدة والحظ السعيد والنجاح المتواصل.
    Les deseamos a ambos todo el éxito posible en sus nuevas labores. UN ونتمنى لكليهما النجاح التام في منصبيهما الجديدين.
    Les deseamos a todos mucho éxito en sus nuevas atribuciones. UN ونتمنى لهم جميعا كل النجاح في مناصبهم الجديدة.
    Sr. Presidente: le deseamos a usted y a su mesa un mandato lleno de éxito. UN ونتمنى لكم، سيدي الرئيس، ولأعضاء المكتب فترة ولاية ناجحة.
    En la organización de los Juegos Olímpicos, le deseamos mucho éxito al Japón, como también se lo deseamos a China, que le seguirá como anfitrión en 2008. UN ونتمنى لكل من إيطاليا والصين، التي ستستضيف الألعاب الأولمبية في عام 2008، كل نجاح في تنظيم الألعاب الأولمبية.
    deseamos a ambos países progresos y prosperidad constantes. UN ونتمنى للبلدين استمرار التقدم والازدهار.
    Reafirmamos nuestra disposición a cooperar plenamente con la Presidencia de la Comisión y los otros miembros de la Mesa. Le deseamos a la Comisión éxito en su tarea. UN ونؤكد مجدداً استعدادنا للتعاون التام مع رئاسة اللجنة وأعضاء المكتب الآخرين ونتمنى للجنة النجاح في عملها.
    Le deseamos a China el mayor de los éxitos en la organización de los Juegos Olímpicos. UN ونتمنى للصين كل النجاح في تنظيم الألعاب الأوليمبية.
    deseamos a la hermana delegación del Brasil, en particular al Sr. Carlos Duarte, muchos éxitos en su labor como Presidente del Grupo. UN ونتمنى لوفد البرازيل الشقيق، ولا سيما للسيد كارلوس دوارتي، كل التوفيق في رئاسة هذا الفريق.
    Apoyamos todas las iniciativas y propuestas que pretenden facilitar la labor de la Conferencia y deseamos a los siete coordinadores éxito en su difícil tarea. UN ونحن ندعم جميع المبادرات والاقتراحات التي تهدف إلى تيسير أعمال المؤتمر، ونتمنى للمنسقين السبعة جميعاً أفضل التمنيات في تأدية مهمتهم الصعبة.
    deseamos a la organización mucho éxito en su futura labor. UN ونحن نتمنى للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية كل نجاح في عملها المستقبلي.
    Por nuestra parte, deseamos a los Estados hermanos que, al igual que nosotros, gocen de una firme adhesión a la democracia parlamentaria, que estén libres de los conflictos, de la tiranía y del genocidio. UN وإننا لنرغب في أن تنعم جميع الدول الشقيقة بالتزام قوي بالديمقراطية البرلمانية وبالتحرر من النزاعات، والاستبداد، واﻹبادة الجماعية، كما ننعم نحن بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more