"desearía que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أتمنى أن
        
    • أتمنى لو
        
    • يود أن
        
    • تود أن
        
    • اتمنى ان
        
    • أتمنى بأن
        
    • أتمنى أنه
        
    • ليت
        
    • اتمنى لو
        
    • كنت أتمنى
        
    • أتمني أن
        
    • اتمنى أن
        
    • يأمل أن
        
    • ويود أن
        
    • وتود أن
        
    Dios, Desearía que hubiera una píldora que pudieras tomar para proteger tu corazón. Open Subtitles يا ربي ، أتمنى أن تكون هناك حبوب تأخذينها لحماية قلبك
    Desearía que pudieses recordar cómo era antes de que supieses todas estas cosas. Open Subtitles أتمنى أن تتذكر كيف كان الوضع قبل علمك بكل هذه الأشياء
    Bueno, yo sólo ... yo sólo Desearía que a veces él quisiera pasar tiempo conmigo. Open Subtitles فقط أتمنى لو أنه في بعض الأحيان يرغب في قضاء بعض الوقت معي
    El orador Desearía que la redacción del artículo 7 se mejorase siguiendo esas líneas. UN وهو يود أن يتم تعزيز الصياغة الحالية للمادة ٧ وفقا لهذه اﻷسس.
    A este respecto, la oradora Desearía que se hicieran aclaraciones sobre el procedimiento correspondiente. UN وقالت إنها تود أن تحصل في هذا الصدد على توضيحات بشأن الاجراء المتبع.
    Bueno, Desearía que mas profesores se preocuparan se sus estudiantes como usted. Open Subtitles حسنا , انا فقط اتمنى ان يكون هنالك المزيد منالاساتذةالذينيهتمونبطلابهمكماتفعلانت.
    Desearía que hubiera una casilla en estos cuestionarios donde pueda revisar "pasión". Open Subtitles أتمنى أن يتواجد صندوق في هذه الحالات للتحقق من العاطفة
    Desearía que hubiese una forma de desollarte y ponerla en mi cara. Open Subtitles أتمنى أن توجد طريقة تجعلني آخذها من وجهك واضعها لي
    Dios, Desearía que mi primer compañero de cuarto no hubiera muerto de viejo. Open Subtitles كم أتمنى أن رفيقتي الأولى في الغرفة لم تمت بسبب الشيخوخة
    Desearía que Mike llegara a casa. No puedo creer que está afuera. Open Subtitles .أتمنى أن يعود مايك .لا أصدق أنه في الخارج الآن
    Estos son los momentos en que Desearía que tu mamá todavía estuviera viva. Open Subtitles تلك هى اللحظات التي كُنت أتمنى أن تكون أمك حية لتراها
    Desearía que hubiera una forma en la que pudiera pagarte o algo así. Open Subtitles أتمنى لو كانت هناك طريقة لأعوضك عن هذا أو أي شيء
    Desearía que estuvieras aquí para detenerme pero no estás, y tengo que probar algo. Open Subtitles أتمنى لو أنكِ هنا لتوقفيني لكنكِ لستِ هنا ويجب أن أجرب شيئاً
    Desearía que fueras mi editor. Ella dice que tengo problemas con el enfoque. Open Subtitles أتمنى لو كنت رئيسة التحرير أعني أنه يقول أني لا أركز
    Dijo que Desearía que todos los esfuerzos de reconciliación futuros tuvieran lugar dentro de Somalia. UN وقال إنه يود أن يتم الاضطلاع بكل جهود المصالحة في المستقبل داخل الصومال.
    Puesto que el inglés no es la lengua materna del orador, esa afirmación no le resulta clara y Desearía que se explicara. UN وأضاف أنه لما لم تكن الإنكليزية لغته الأم فإن ذلك البيان غير واضح له وهو يود أن يجري شرحه.
    El Reino Unido Desearía que hubiera cinco puestos permanentes adicionales en el Consejo. UN إن المملكة المتحدة تود أن ترى إضافة خمسة مقاعد دائمة أخرى في المجلس.
    Yo sólo Desearía que hubiera algo que pudiera hacer para solucionar esto. Open Subtitles انا فقط اتمنى ان افعل اى شئ لكى اصلح هذا
    Y no me refiero a quejarse, es sólo que a veces Desearía que nuestra vida fuera más excitante. Open Subtitles ولم أكن أعني أن أتشكى , إنه فقط أحياناً أتمنى بأن تكون حياتنا مثيرة أكثر
    Desearía que estuvieran aquí arriba todo el tiempo. Open Subtitles أتمنى أنه يمكنني أن ابقى هنا باعلى دائما
    Desearía que dejaras de hablar mal de la gente. Open Subtitles يا ليت تتوقف عن إخراج الإشاعات على الناس
    No tienes motivos para estarlo, aunque Desearía que los tuvieras. Open Subtitles ما من سبب يجعلك هكذا بقدر ما اتمنى لو أنك قمت بذلك
    Desearía que lo hubieras hecho, gran líder. ¿Quién demonios los puso al mando? Open Subtitles كنت أتمنى هذا أيها القائد الجبان من الذي أعطاكما القيادة ؟
    Sé que habrá muchas situaciones donde Desearía que ambos pudiéramos tomar decisiones juntos. TED أعلم أنه سوف يكون هناك مرات حيث أتمني أن أقوم أنا وهي باتخاذ قرارات سوياً.
    Dios, Desearía que alguien, en New York pudiera inventar algo nuevo el tren, tu sabes, que pasar a la clandestinidad y de ir más lejos. Open Subtitles اتمنى أن شحصا ما فى نيويورك يخترع شيئا جيدا مثل قطار او ما شابه كالذى ينزل تحت الأرض ويوصل لأماكن عدة
    Por ello, Desearía que se comunicara el texto de dicha carta a todos los Estados Miembros a fin de que puedan encontrar una solución aceptable para todos. UN ولهذا يأمل أن يحال نص هذه الرسالة إلى جميع الدول اﻷعضاء لكي يتسنى لها ايجاد حل يقبله الجميع.
    El orador Desearía que esta práctica se ampliase por todo el sistema. UN ويود أن يرى امتداد تلك الممارسة على نطاق المنظومة.
    No obstante, España guarda el mayor respeto por los gibraltareños y Desearía que se integraran cuanto antes en el proceso de negociación. UN بيد أن إسبانيا تكن احتراما عميقا لسكان جبل طارق وتود أن يشاركوا في عملية المحادثات في أسرع وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more