Dios, Desearía que hubiera una píldora que pudieras tomar para proteger tu corazón. | Open Subtitles | يا ربي ، أتمنى أن تكون هناك حبوب تأخذينها لحماية قلبك |
Desearía que pudieses recordar cómo era antes de que supieses todas estas cosas. | Open Subtitles | أتمنى أن تتذكر كيف كان الوضع قبل علمك بكل هذه الأشياء |
Bueno, yo sólo ... yo sólo Desearía que a veces él quisiera pasar tiempo conmigo. | Open Subtitles | فقط أتمنى لو أنه في بعض الأحيان يرغب في قضاء بعض الوقت معي |
El orador Desearía que la redacción del artículo 7 se mejorase siguiendo esas líneas. | UN | وهو يود أن يتم تعزيز الصياغة الحالية للمادة ٧ وفقا لهذه اﻷسس. |
A este respecto, la oradora Desearía que se hicieran aclaraciones sobre el procedimiento correspondiente. | UN | وقالت إنها تود أن تحصل في هذا الصدد على توضيحات بشأن الاجراء المتبع. |
Bueno, Desearía que mas profesores se preocuparan se sus estudiantes como usted. | Open Subtitles | حسنا , انا فقط اتمنى ان يكون هنالك المزيد منالاساتذةالذينيهتمونبطلابهمكماتفعلانت. |
Desearía que hubiera una casilla en estos cuestionarios donde pueda revisar "pasión". | Open Subtitles | أتمنى أن يتواجد صندوق في هذه الحالات للتحقق من العاطفة |
Desearía que hubiese una forma de desollarte y ponerla en mi cara. | Open Subtitles | أتمنى أن توجد طريقة تجعلني آخذها من وجهك واضعها لي |
Dios, Desearía que mi primer compañero de cuarto no hubiera muerto de viejo. | Open Subtitles | كم أتمنى أن رفيقتي الأولى في الغرفة لم تمت بسبب الشيخوخة |
Desearía que Mike llegara a casa. No puedo creer que está afuera. | Open Subtitles | .أتمنى أن يعود مايك .لا أصدق أنه في الخارج الآن |
Estos son los momentos en que Desearía que tu mamá todavía estuviera viva. | Open Subtitles | تلك هى اللحظات التي كُنت أتمنى أن تكون أمك حية لتراها |
Desearía que hubiera una forma en la que pudiera pagarte o algo así. | Open Subtitles | أتمنى لو كانت هناك طريقة لأعوضك عن هذا أو أي شيء |
Desearía que estuvieras aquí para detenerme pero no estás, y tengo que probar algo. | Open Subtitles | أتمنى لو أنكِ هنا لتوقفيني لكنكِ لستِ هنا ويجب أن أجرب شيئاً |
Desearía que fueras mi editor. Ella dice que tengo problemas con el enfoque. | Open Subtitles | أتمنى لو كنت رئيسة التحرير أعني أنه يقول أني لا أركز |
Dijo que Desearía que todos los esfuerzos de reconciliación futuros tuvieran lugar dentro de Somalia. | UN | وقال إنه يود أن يتم الاضطلاع بكل جهود المصالحة في المستقبل داخل الصومال. |
Puesto que el inglés no es la lengua materna del orador, esa afirmación no le resulta clara y Desearía que se explicara. | UN | وأضاف أنه لما لم تكن الإنكليزية لغته الأم فإن ذلك البيان غير واضح له وهو يود أن يجري شرحه. |
El Reino Unido Desearía que hubiera cinco puestos permanentes adicionales en el Consejo. | UN | إن المملكة المتحدة تود أن ترى إضافة خمسة مقاعد دائمة أخرى في المجلس. |
Yo sólo Desearía que hubiera algo que pudiera hacer para solucionar esto. | Open Subtitles | انا فقط اتمنى ان افعل اى شئ لكى اصلح هذا |
Y no me refiero a quejarse, es sólo que a veces Desearía que nuestra vida fuera más excitante. | Open Subtitles | ولم أكن أعني أن أتشكى , إنه فقط أحياناً أتمنى بأن تكون حياتنا مثيرة أكثر |
Desearía que estuvieran aquí arriba todo el tiempo. | Open Subtitles | أتمنى أنه يمكنني أن ابقى هنا باعلى دائما |
Desearía que dejaras de hablar mal de la gente. | Open Subtitles | يا ليت تتوقف عن إخراج الإشاعات على الناس |
No tienes motivos para estarlo, aunque Desearía que los tuvieras. | Open Subtitles | ما من سبب يجعلك هكذا بقدر ما اتمنى لو أنك قمت بذلك |
Desearía que lo hubieras hecho, gran líder. ¿Quién demonios los puso al mando? | Open Subtitles | كنت أتمنى هذا أيها القائد الجبان من الذي أعطاكما القيادة ؟ |
Sé que habrá muchas situaciones donde Desearía que ambos pudiéramos tomar decisiones juntos. | TED | أعلم أنه سوف يكون هناك مرات حيث أتمني أن أقوم أنا وهي باتخاذ قرارات سوياً. |
Dios, Desearía que alguien, en New York pudiera inventar algo nuevo el tren, tu sabes, que pasar a la clandestinidad y de ir más lejos. | Open Subtitles | اتمنى أن شحصا ما فى نيويورك يخترع شيئا جيدا مثل قطار او ما شابه كالذى ينزل تحت الأرض ويوصل لأماكن عدة |
Por ello, Desearía que se comunicara el texto de dicha carta a todos los Estados Miembros a fin de que puedan encontrar una solución aceptable para todos. | UN | ولهذا يأمل أن يحال نص هذه الرسالة إلى جميع الدول اﻷعضاء لكي يتسنى لها ايجاد حل يقبله الجميع. |
El orador Desearía que esta práctica se ampliase por todo el sistema. | UN | ويود أن يرى امتداد تلك الممارسة على نطاق المنظومة. |
No obstante, España guarda el mayor respeto por los gibraltareños y Desearía que se integraran cuanto antes en el proceso de negociación. | UN | بيد أن إسبانيا تكن احتراما عميقا لسكان جبل طارق وتود أن يشاركوا في عملية المحادثات في أسرع وقت ممكن. |