"desechos espaciales en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحطام الفضائي في
        
    • الحطام في
        
    • بالحطام الفضائي في
        
    • حطام فضائي
        
    • باﻷنقاض الفضائية في
        
    • اﻷنقاض الفضائية في
        
    La inclusión del tema de los desechos espaciales en el programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos debió hacerse hace ya mucho tiempo. UN وبالتالي تأخر وقتا طويلا إدراج بند الحطام الفضائي في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    Otras delegaciones estimaron que sería prematuro examinar la cuestión de los desechos espaciales en la Subcomisión de Asuntos Jurídicos dado el gran número de cuestiones técnicas que debían examinarse en la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وارتأت وفود أخرى أنه سيكون من السابق مناقشة موضوع الحطام الفضائي في اللجنة الفرعية القانونية ﻷن هذا الموضوع ينطوي على مسائل تقنية عديدة يلزم مناقشتها أولا في اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    1996 Medición de los desechos espaciales, interpretación de los datos obtenidos y comprensión de los efectos del entorno de desechos espaciales en los sistemas espaciales. UN ٦٩٩١ قياس الحطام الفضائي وتفسير البيانات المتحصل عليها وفهم آثار بيئة الحطام الفضائي في المنظومات الفضائية
    Actualmente la cantidad de desechos espaciales en órbita terrestre baja no es estable. UN وفي الوقت الراهن، لا يُعتبر حقل الحطام في المدار الأرضي المنخفض مستقرًّا.
    3. La Agencia Espacial del Canadá llevó adelante la iniciativa de coordinar las actividades científicas y técnicas de investigación y desarrollo en materia de desechos espaciales en todo el Canadá. UN 3- شرعت وكالة الفضاء الكندية في تنفيذ مبادرة لتنسيق الأنشطة العلمية والتقنية في مجال البحث والتطوير المتعلقين بالحطام الفضائي في جميع أنحاء كندا.
    Es preciso también que ayuden a los países en desarrollo a reducir los desechos espaciales en el futuro estableciendo un fondo internacional para apoyar estas actividades. UN ويلزم أيضا أن تقدم تلك البلدان الدعم الى البلدان النامية لتخفيف الحطام الفضائي في المستقبل وذلك بانشاء صندوق دولي لدعم تلك اﻷنشطة.
    Informe nacional sobre la investigación de desechos espaciales en la Federación de Rusia en 2002 UN تقرير وطني عن بحوث الحطام الفضائي في الاتحاد الروسي في عام 2002
    También representa un motivo de gran preocupación el peligro que constituirían los desechos espaciales en un hipotético marco hostil. UN وإن الخطر الذي يمثله الحطام الفضائي في مخطط افتراضي عدائي ممكن هو مصدر إضافي من مصادر القلق الرئيسية.
    Universidad Técnica de Braunschweig: análisis de la acumulación de desechos espaciales en órbitas heliosincrónicas y aspectos económicos de la eliminación de los desechos espaciales UN جامعة براوينشفايغ التقنية: تحليل تجمّع الحطام الفضائي في مدارات متزامنة مع الشمس والجوانب الاقتصادية لإزالة الحطام
    Investigaciones sobre tecnologías de observación de desechos espaciales en la órbita geoestacionaria UN البحوث في مجال تكنولوجيات رصد الحطام الفضائي في مدار ثابت بالنسبة للأرض
    La creciente cantidad de desechos espaciales en esa órbita era por lo tanto motivo de gran preocupación. UN ولذا فإن زيادة كمية الحطام الفضائي في المدار الثابت بالنسبة للأرض مدعاة لقلق كبير.
    Por lo tanto, el número de desechos espaciales en esas regiones seguirá aumentando aunque no se lancen nuevos satélites. UN ومن ثمّ، فإنَّ مجموع الحطام الفضائي في تلك النظم سيستمر في التزايد حتى في غياب انتشار سواتل جديدة.
    Por lo tanto, el número de desechos espaciales en esas regiones seguirá aumentando aunque no se lancen nuevos satélites. UN ومن ثمّ فإنَّ مجموع الحطام الفضائي في تلك النظم سيستمر في التزايد حتى في حال عدم نشر سواتل جديدة.
    Por otra parte, algunas delegaciones opinaron que no era apropiado establecer esa definición puesto que la Subdivisión de Asuntos Científicos y Técnicos acababa de abordar el tema de los desechos espaciales en su período de sesiones de 1994. UN وأعرب بعض الوفود أيضا عن رأي مفاده أن اعتماد مثل هذا التعريف ليس مناسبا ﻷن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية قد شرعت لتوها في تناول موضوع الحطام الفضائي في دورتها لعام ٤٩٩١.
    En ese contexto, la sugerencia hecha por la delegación brasileña en el sentido de que se celebre un seminario sobre las posibles implicaciones jurídicas de la existencia de los desechos espaciales en la órbita geoestacionaria despertó gran interés. UN وفي هذا السياق، كان اقتراح وفد البرازيل بعقد حلقة دراسية بشأن اﻵثار القانونية الممكنة لوجود الحطام الفضائي في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض ينطوي على أهمية كبرى.
    a) Elaboración de modelos del entorno de los desechos espaciales en la órbita terrestre baja UN (أ) نمذجة بيئة الحطام في المدارات الأرضية المنخفضة
    b) Elaboración de modelos del entorno de los desechos espaciales en las órbitas terrestres altas UN (ب) نمذجة الحطام في المدارات الأرضية المرتفعة
    13. En el período 20012002, uno de los principales temas de la investigación de QinetiQ ha sido el entorno de desechos espaciales en la región de las órbitas geoestacionarias. UN 13- في الفترة 2001-2002، كانت دراسة بيئة الحطام في المدار الثابت بالنسبة للأرض أحد المجالات الرئيسية التي ركزت عليها البحوث في شركة QinetiQ.
    59. Los debates de grupo comenzaron con un examen exhaustivo de las actividades relacionadas con los desechos espaciales en el marco de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos que presentó la Presidencia de la Comisión. UN 59- بدأت مناقشات الحلقة باستعراض شامل قام به رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية للأنشطة المتعلقة بالحطام الفضائي في إطار هذه اللجنة.
    Sin embargo, se había intensificado la vigilancia para detectar cualquier posible caída de desechos espaciales en el territorio nacional. UN إلا أنه تجري مراقبة مكثَّفة لكشف احتمال سقوط حطام فضائي على إقليم الدولة.
    Programas de estudio relacionados con los desechos espaciales en el Reino Unido UN برامج الدراسة المتصلة باﻷنقاض الفضائية في المملكة المتحدة
    Mi delegación quiere unirse a las numerosas delegaciones que se han pronunciado en favor de inscribir el tema de los desechos espaciales en el programa de esta Comisión. UN ويود وفدي أن ينضم إلى الوفود العديدة التي أيدت إدراج موضوع اﻷنقاض الفضائية في جدول أعمال اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more