"desechos sólidos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • النفايات الصلبة في
        
    • والنفايات الصلبة في
        
    Eliminación de desechos sólidos en la tierra UN التخلص من النفايات الصلبة في الأرض
    La gestión de los desechos sólidos en los países de Europa Oriental continúa siendo problemática. UN وما برحت إدارة النفايات الصلبة في بلدان أوروبا الشرقية تنطوي على مشاكل.
    Informe de la reunión consultiva entre períodos de sesiones sobre la " Gestión de desechos sólidos en África " UN تقرير عن الاجتماع الاستشاري الذي يعقد بين الدورات بشأن " إدارة النفايات الصلبة في أفريقيا "
    :: La deficiente capacidad de la región para evaluar la eliminación de los desechos sólidos en el mar; UN :: ضعف القدرة في المنطقة على تقييم مدى التخلص من النفايات الصلبة في المحيط
    También construye, promueve, gestiona y mejora las instalaciones colectivas, individuales y autónomas de saneamiento para la evacuación de aguas residuales y desechos sólidos en zonas urbanas y semiurbanas. UN كما تقوم الشركة ببناء وتعزيز وتحسين وإدارة مرافق الصرف الصحي التعاونية والفردية والمستقلة للتخلص من المياه المستعملة والنفايات الصلبة في المناطق الحضرية وشبه الحضرية.
    La ORPO ha iniciado actividades relacionadas con el manejo de desechos sólidos en Papua Nueva Guinea, las Islas Salomón y Tonga. UN بدأ المكتب اﻹقليمي لغربي المحيط الهادئ في نشاط يتعلق بالتخلص من النفايات الصلبة في بابوا غينيا الجديدة وتونغا وجزر سليمان.
    Además, había cofinanciado un proyecto sobre el manejo de desechos sólidos en la región del Caribe oriental. UN كما أنه شارك في تمويل مشروع واحد ﻹدارة النفايات الصلبة في منطقة شرق الكاريبي. رابعا - الاستنتاجات
    Otras esferas que se han beneficiado son la energía renovable en Túnez, la recogida de desechos sólidos en Egipto y el tratamiento de desechos en la elaboración del aceite de oliva en Jordania. UN ومن المجالات الأخرى التي أفادت من ذلك مصادر الطاقة المتجددة في تونس وجمع النفايات الصلبة في مصر ومعالجة نفايات تجهيز زيت الزيتون في الأردن.
    Las organizaciones no gubernamentales de la región lanzaron una iniciativa sin precedentes, la Unión Árabe para la Gestión de los Desechos, con miras a alentar modalidades sostenibles de gestión de los desechos sólidos en la región. UN وتم تدشين مبادرة الاتحاد العربي لإدارة النفايات، وهي أولى المبادرات المتخذة بين منظمات غير حكومية في المنطقة، بغية تشجيع الأنماط المستدامة لإدارة النفايات الصلبة في المنطقة.
    A. Eliminación de desechos sólidos en la tierra UN ألف - التخلص من النفايات الصلبة في الأرض
    :: Formulación y ejecución de programas de gestión mejorada de los desechos sólidos en pequeñas comunidades rurales para evitar que la basura llegue a los ríos o al medio marino y costero UN :: وضع وتنفيذ برامج محسنة لإدارة النفايات الصلبة في المجتمعات الريفية الصغيرة لمنع النفايات من التسرب إلى الأنهار والبيئة البحرية والساحلية
    Las responsabilidades y contribuciones deben definirse claramente e incorporarse en los acuerdos o contratos sobre la base de un programa bien concebido con objetivos que sean aceptables para todas las partes, como lo ejemplifica el caso de la gestión de desechos sólidos en Jordania. UN ضرورة تحديد المسؤوليات والمساهمات بشكل واضح ووضعها في اتفاقات أو عقود قائمة على برنامج متقن التصميم بأهداف مقبولة لجميع الأطراف، كما تمثل في حالة إدارة النفايات الصلبة في الأردن.
    La generación de desechos sólidos en la Gran Manila se calcula en 5345 t diarias. UN 848- ويُقدَّر ما يجري إفرازه من النفايات الصلبة في منطقة مانيلا الكبرى ﺑ 345 5 طناً في اليوم.
    La Misión se propone establecer en 2009/2010 estaciones de gestión de los desechos sólidos en todos los cuarteles generales de sector. UN وفي الفترة 2009/2010 تعتزم البعثة استحداث مواقع لإدارة النفايات الصلبة في جميع مقار القطاعات.
    9.45 horas Visita a un proyecto de desechos sólidos en Carrefour-Feuilles UN الساعة 45/9 زيارة لمشروع النفايات الصلبة في كارفور فوي
    ONU-Hábitat se interesa en la gestión de los desechos sólidos en las zonas urbanas. UN 66 - ويعنى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بإدارة النفايات الصلبة في المناطق الحضرية.
    Reducción de la entrada de desechos sólidos en el medio marino en 10 sitios de demostración mediante la muestra de buenas políticas y tecnologías y prácticas sobre el terreno. UN الحد من تدفق النفايات الصلبة في البيئة البحرية في 10 مواقع تجريبية من خلال تجريب عملي لسياسات جيدة وممارسات وتكنولوجيات واقعية على الأرض.
    El Banco Mundial está financiando un programa regional de gestión de los desechos sólidos en el Caribe para mitigar, entre otras repercusiones ambientales, la contaminación de las aguas subterráneas. UN ٢٦ - ويمول البنك الدولي حاليا برنامجا إقليميا ﻹدارة النفايات الصلبة في منطقة البحر الكاريبي، يستهدف تخفيف تلوث المياه الجوفية، ضمن ما يستهدفه من التأثيرات البيئية اﻷخرى.
    A. Eliminación de desechos sólidos en UN ألف- التخلص من النفايات الصلبة في
    - Eliminación de desechos sólidos en la tierra UN - التخلص من النفايات الصلبة في الأرض
    También ha elaborado un plan general de manejo de desechos sólidos en Kabul después de haber efectuado un examen del carácter de la generación de desechos, su contenido orgánico y la eficacia del equipo de recogida y de eliminación de desechos. UN كما صاغت خطة شاملة ﻹدارة الفضلات والنفايات الصلبة في كابول، بعد إجراء استعراض لطبيعة توليد النفايات، ومحتواها العضوي وكفاءة معدات جميع النفايات والتخلص منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more