La delegación de Etiopía se felicita del papel importante que desempeña el sistema de coordinador residente en los esfuerzos de reforma. | UN | ٦٨ - واختتم كلامه قائلا إن وفده يرحب بالدور البارز الذي يؤديه نظام الممثل المقيم في جهود اﻹصلاح. |
Considerando el importante papel que desempeña el sistema de evaluación de la actuación profesional en el procedimiento de conversión propuesto, la Comisión opina que es tanto más importante tomar las medidas necesarias para fortalecer ese sistema | UN | وبالنظر إلى الدور المهم الذي يؤديه نظام تقييم الأداء في إجراءات التحويل المقترحة، ترى اللجنة الاستشارية أنه من المهم، من باب أولى، اتخاذ التدابير الضرورية لتعزيز ذلك النظام. |
Señalando el papel que desempeña el sistema para la normalización de los informes sobre gastos militares, instituido en virtud de la resolución 35/142 B, como instrumento importante para aumentar la transparencia en cuestiones militares, | UN | وإذ تلاحظ الدور الذي يؤديه نظام الإبلاغ الموحد، بوصفه أداة مهمة لتعزيز الشفافية في المسائل العسكرية، على النحو المتوخى من خلال قرارها 35/142 باء، |
Sin embargo, reconocemos la función importante que desempeña el sistema de las Naciones Unidas al encarar este desafío internacional. | UN | بيد أننا نسلم بالدور الهام الذي تؤديه منظومة الأمم المتحدة في مواجهة هذا التحدي الدولي. |
Esta estabilidad es notable teniendo en cuenta la recesión de la actividad económica y la debilidad del mercado de trabajo, y demuestra el papel central que desempeña el sistema de transferencia de pagos para asegurar la protección económica en tiempos de desempleo y dificultades. | UN | وهذا الاستقرار ملحوظ بالنظر إلى انكماش النشاط الاقتصادي وإلى الكساد في سوق العمالة. وهو ما يدل على الدور المركزي الذي قام به نظام التحويلات في كفالة الحماية الاقتصادية في أوقات البطالة والضيق. |
Señalando el papel que desempeña el sistema para la normalización de los informes, instituido en virtud de la resolución 35/142 B, como instrumento importante para aumentar la transparencia en cuestiones militares, | UN | وإذ تلاحظ الدور الذي يؤديه نظام الإبلاغ الموحد، بوصفه أداة مهمة لتعزيز الشفافية في المسائل العسكرية، على النحو المتوخى من خلال قرارها 35/142 باء، |
Señalando el papel que desempeña el sistema para la normalización de los informes, instituido en virtud de la resolución 35/142 B, como instrumento importante para aumentar la transparencia en cuestiones militares, | UN | وإذ تلاحظ الدور الذي يؤديه نظام الإبلاغ الموحد، بوصفه أداة مهمة لتعزيز الشفافية في المسائل العسكرية، على النحو المتوخى في قرارها 35/142 باء، |
Señalando el papel que desempeña el sistema para la normalización de los informes, instituido en virtud de la resolución 35/142 B, como instrumento importante para aumentar la transparencia en cuestiones militares, | UN | وإذ تلاحظ الدور الذي يؤديه نظام الإبلاغ الموحد، بوصفه أداة مهمة لتعزيز الشفافية في المسائل العسكرية، على النحو المتوخى في قرارها 35/142 باء، |
Observando el papel que desempeña el sistema para la normalización de los informes, instituido en virtud de la resolución 35/142 B, como instrumento importante para aumentar la transparencia en cuestiones militares, | UN | وإذ تلاحظ الدور الذي يؤديه نظام الإبلاغ الموحد، بوصفه أداة هامة لتعزيز الشفافية في المسائل العسكرية، على النحو المتوخى في قرارها 35/142 باء، |
Observando el papel que desempeña el sistema para la normalización de los informes, instituido en virtud de la resolución 35/142 B, como instrumento importante para aumentar la transparencia en cuestiones militares, | UN | وإذ تلاحظ الدور الذي يؤديه نظام الإبلاغ الموحد، بوصفه أداة هامة لتعزيز الشفافية في المسائل العسكرية، على النحو المتوخى في قرارها 35/142 باء، |
Observando el papel que desempeña el sistema para la normalización de los informes, instituido en virtud de la resolución 35/142 B, como instrumento importante para aumentar la transparencia en cuestiones militares, | UN | وإذ تلاحظ الدور الذي يؤديه نظام الإبلاغ الموحد، بوصفه أداة هامة لتعزيز الشفافية في المسائل العسكرية، على النحو المتوخى في قرارها 35/142 باء، |
Observando el papel que desempeña el sistema para la normalización de los informes, instituido en virtud de la resolución 35/142 B, como instrumento importante para aumentar la transparencia en cuestiones militares, | UN | وإذ تلاحظ الدور الذي يؤديه نظام الإبلاغ الموحد، بوصفه أداة هامة لتعزيز الشفافية في المسائل العسكرية، على النحو المتوخى في قرارها 35/142 باء، |
Observando el papel que desempeña el sistema para la normalización de los informes, instituido en virtud de la resolución 35/142 B, como instrumento importante para aumentar la transparencia en cuestiones militares, | UN | وإذ تلاحظ الدور الذي يؤديه نظام الإبلاغ الموحد، بوصفه أداة هامة لتعزيز الشفافية في المسائل العسكرية، على النحو المتوخى في قرارها 35/142 باء، |
Observando el papel que desempeña el sistema para la normalización de los informes, instituido en virtud de la resolución 35/142 B, como instrumento importante para aumentar la transparencia en cuestiones militares, | UN | وإذ تلاحظ الدور الذي يؤديه نظام الإبلاغ الموحد الذي أرسي في قرارها 35/142 باء، بوصفه أداة هامة لتعزيز الشفافية في المسائل العسكرية، |
Observando el papel que desempeña el sistema para la normalización de los informes, instituido en virtud de la resolución 35/142 B, como instrumento importante para aumentar la transparencia en cuestiones militares, | UN | وإذ تلاحظ الدور الذي يؤديه نظام الإبلاغ الموحد الذي أرسي في قرارها 35/142 باء، بوصفه أداة هامة لتعزيز الشفافية في المسائل العسكرية، |
El Comité recomienda al Estado parte que promueva la sensibilización con respecto a la importante función que desempeña el sistema educativo para superar las elecciones profesionales diferenciadas según el género y la posible desigualdad en las perspectivas de futuro de mujeres y hombres. | UN | 25 - توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بالتوعية بأهمية الدور الذي يؤديه نظام التعليم المهني في التغلب على تباين الخيارات المهنية واحتمال انعدام المساواة بين النساء والرجال في آفاق المستقبل. |
Irlanda cree que en la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares debe reconocerse y fortalecerse el papel fundamental que desempeña el sistema de salvaguardias del OIEA en el régimen mundial de no proliferación. | UN | 24 - تعتقد أيرلندا أن الدور الحيوي الذي يؤديه نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في النظام العالمي لعدم الانتشار ينبغي إقراره وتعزيزه خلال مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005. |
Irlanda cree que en la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares debe reconocerse y fortalecerse el papel fundamental que desempeña el sistema de salvaguardias del OIEA en el régimen mundial de no proliferación. | UN | 24 - تعتقد أيرلندا أن الدور الحيوي الذي يؤديه نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في النظام العالمي لعدم الانتشار ينبغي إقراره وتعزيزه خلال مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005. |
El papel que desempeña el sistema de las Naciones Unidas es cualitativamente distinto del que desempeñan otros asociados externos para el desarrollo y debe mantenerse. | UN | والدور الذي تؤديه منظومة اﻷمم المتحدة مختلف اختلافا نوعيا عن ذلك الذي يؤديه شركاء إنمائيون خارجيون آخرون وينبغي الحفاظ عليه. |
j) La función que desempeña el sistema de las Naciones Unidas, a solicitud de los países en desarrollo, en la adopción de medidas apropiadas para fortalecer el apoyo que prestan sus actividades operacionales a la acción y las metas nacionales y regionales en materia de desarrollo de los recursos humanos, particularmente por medio del mejoramiento de la coordinación y la elaboración de un enfoque multisectorial integrado. | UN | )ي( ما تؤديه منظومة اﻷمم المتحدة، بناء على طلب البلدان النامية، لاتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز الدعم الذي توفره أنشطتها التنفيذية لﻹجراءات واﻷهداف الوطنية واﻹقليمية المتعلقة بتنمية المـوارد البشرية، ولا سيما بتحسين التنسيق ووضع نهـج متكامل متعدد القطاعات. |
El Sr. ROHNER (Observador de Suiza) dice que las evaluaciones del impacto, que Suiza apoyó y ayudó a financiar, han revelado claramente la enorme importancia de la creación de capacidad en el proceso de desarrollo y el papel clave que desempeña el sistema de las Naciones Unidas en la creación y utilización de la capacidad local. | UN | ٥٧ - السيد رونر )المراقب عن سويسرا(: قال إن أثر التقييمات التي دعمتها سويسرا واشتركت في تمويلها، كشف بوضوح عن اﻷهمية الكبرى لبناء القدرات في عملية التنمية والدور الهام الذي تؤديه منظومة اﻷمم المتحدة في بناء واستخدام القدرات المحلية. |
Consciente de la función innovadora que desempeña el sistema de obras pías islámicas a los efectos de enriquecer a la civilización islámica, su contribución eficaz al establecimiento de instituciones económicas y sociales en la sociedad y su notable aportación a las esferas de la enseñanza, la salud y la lucha contra la pobreza, | UN | إذ يدرك الدور الرائد الذي قام به نظام الأوقاف الإسلامية في إثراء الحضارة الإسلامية ومساهمة الأوقاف الفاعلة في بناء مؤسسات المجتمع الاقتصادية والاجتماعية وعطائها المميز في المجالات التعليمية والصحية ومحاربة الفقر. |