"desempeña la comunidad internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • يؤديه المجتمع الدولي
        
    • يقوم به المجتمع الدولي
        
    • يضطلع به المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي في تيسير
        
    La promoción constante de los derechos humanos, junto con el papel enérgico y sincero de defensa que desempeña la comunidad internacional, es el eje de cualquier empresa de esa índole. UN ويمثل استمرار تعزيز حقوق الإنسان ودور الدعوة القوي المخلص الذي يؤديه المجتمع الدولي عماد هذا الجهد أيا كان.
    En la sección IV, la Relatora Especial expone el importante papel que desempeña la comunidad internacional consistente en contribuir a mejorar las condiciones de seguridad de los defensores de los derechos humanos en la República Democrática del Congo. UN وفي الفرع الرابع، تشير المقررة الخاصة إلى الدور الهام الذي يؤديه المجتمع الدولي في المشاركة في خلق بيئة آمنة للمدافعين عن حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Aunque su delegación reconoce que los gobiernos son los principales responsables del bienestar de su pueblo, esta señala el importante papel que desempeña la comunidad internacional a la hora de garantizar el cumplimiento de las normas universales acordadas. UN وفي حين أن وفدها يدرك أن الحكومات هي التي تتحمل المسؤولية الآولى عن رفاه شعوبها، فإنه يلاحظ الدور الهام الذي يؤديه المجتمع الدولي لضمان بلوغ المعايير العالمية المتفق عليها.
    Reconoce el papel importante que desempeña la comunidad internacional en tanto no se llegue a una solución, incluido su apoyo al OOPS. UN وأقرت بأهمية الدور الذي يقوم به المجتمع الدولي في غياب حل، بما في ذلك دعمه للأونروا.
    Resaltando el importante papel de apoyo que desempeña la comunidad internacional, y en especial las partes interesadas, en la adopción de medidas prácticas para ayudar a los dirigentes grecochipriotas y turcochipriotas a aprovechar plenamente la presente oportunidad, UN وإذ يبرز أهمية الدور الداعم الذي يقوم به المجتمع الدولي ولا سيما دور الأطراف المعنية في اتخاذ إجراءات عملية لمساعدة الزعيمين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي على الاستفادة الكاملة من الفرصة الحالية،
    Resaltando el importante papel de apoyo que desempeña la comunidad internacional, y en especial las partes interesadas, en la adopción de medidas prácticas para ayudar a los dirigentes grecochipriotas y turcochipriotas a aprovechar plenamente la presente oportunidad, UN وإذ يبرز أهمية الدور الداعم الذي يقوم به المجتمع الدولي ولا سيما دور الأطراف المعنية في اتخاذ إجراءات عملية لمساعدة الزعيمين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي على الاستفادة الكاملة من الفرصة الحالية،
    Reconociendo también que la responsabilidad primordial de mejorar la situación humanitaria y crear condiciones para el desarrollo a largo plazo corresponde al Gobierno de Mozambique, teniendo en cuenta además el importante papel que desempeña la comunidad internacional, UN وإذ تسلم أيضا بأن المسؤولية الأساسية عن تحسين الحالة الإنسانية وتهيئة الظروف الملائمة لتحقيق التنمية على المدى الطويل تقع على عاتق حكومة موزامبيق، واضعة في اعتبارها أيضا الدور الهام الذي يضطلع به المجتمع الدولي في هذا الصدد،
    Los países de Centroaméŕica continúan subrayando la importancia de la función que desempeña la comunidad internacional en el fomento de la paz, la libertad, la democracia y el desarrollo. UN ١٩ - لا تزال بلدان أمريكا الوسطى تؤكد أهمية الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي في تعزيز السلام والحرية والديمقراطية والتنمية فيها.
    Los países de Centroamérica continúan subrayando la importancia de la función que desempeña la comunidad internacional en el fomento de la paz, la libertad, la democracia y el desarrollo en la región. UN ١٧ - لا تزال بلدان أمريكا الوسطى تؤكد أهمية الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي في تعزيز السلام والحرية والديمقراطية والتنمية فيها.
    Los países de Centroamérica continúan subrayando la importancia de la función que desempeña la comunidad internacional en el fomento de la paz, la libertad, la democracia y el desarrollo en la región. UN ٥١ - لا تزال بلدان أمريكا الوسطى تؤكد أهمية الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي في تعزيز السلام والحرية والديمقراطية والتنمية في المنطقة.
    Aplaudimos el papel que desempeña la comunidad internacional en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo para brindar apoyo al Gobierno de ese país en sus esfuerzos por fomentar la capacidad militar para neutralizar a las fuerzas negativas en la parte oriental de su territorio. UN ونثني على الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي من خلال بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في تقديم الدعم لحكومة ذلك البلد في جهودها الرامية إلى بناء القدرات العسكرية لتحييد القوى الهدامة في الجزء الشرقي من أراضيها.
    La CSA reconoce el importante papel que desempeña la comunidad internacional en la coordinación y gestión de las actividades de investigación sobre desechos espaciales y espera con interés colaborar activamente en el futuro con otros organismos espaciales, ya para entonces en calidad de miembro del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales (IADC). UN تقر وكالة الفضاء الكندية بالدور الهام الذي يؤديه المجتمع الدولي في تنسيق وإدارة الأنشطة البحثية المتعلقة بالحطام الفضائي، وتتطلع إلى العمل بالتعاون الوثيق مع سائر الوكالات الفضائية باعتبارها ستنضم مستقبلا إلى لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي (لجنة التنسيق المشتركة).
    Kenya sigue apoyando el papel primordial que desempeña la comunidad internacional, por conducto de los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, en los asuntos y el bienestar de la humanidad, especialmente en la solución de los problemas ambientales. UN وقال إن كينيا مستمرة في تأييد الدور الحيوي الذي يقوم به المجتمع الدولي من خلال وكالات ومؤسسات اﻷمم المتحدة، في شؤون البشرية ورفاهها ولا سيما السعي لحل المشاكل البيئية.
    El Sr. Atieh (Siria) apunta que la aprobación por consenso del proyecto de resolución evidenciará el papel que desempeña la comunidad internacional en la solución de la controversia relativa a la cuestión de las Islas Malvinas. Mediante la continuación del diálogo y los encuentros entre la Argentina y el Reino Unido se podrá encontrar una solución aceptable a ambas partes. UN 60 - السيد عطية (الجمهورية العربية السورية): قال إن اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء إنما يبين الدور الذي يقوم به المجتمع الدولي في المساعدة على حسم النـزاع الدائر حول جزر مالفيناس؛ وإنه من الممكن، بمواصلة الحوار والاجتماعات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة، التوصل إلى حل مقبول لكلا الجانبين.
    IV. PAPEL QUE desempeña la comunidad internacional EN LA FACILITACIÓN DEL REGRESO 57 - 65 17 UN رابعاً - دور المجتمع الدولي في تيسير العودة 57-65 14

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more