"desempeñan un importante papel en" - Translation from Spanish to Arabic

    • دورا هاما في
        
    • بدور هام في
        
    • دوراً هاماً في
        
    • بدور مهم في
        
    • دورا مهما في
        
    • تلعب دوراً مهماً في
        
    • دور مهم في
        
    Las mujeres desempeñan un importante papel en algunas de esas asociaciones y muchas ocupan puestos de responsabilidad. Incluso hay asociaciones dirigidas por mujeres. UN وتؤدي المرأة دورا هاما في العديد من هذه الجمعيات وتشغل كثيرات مناصب ذات مسؤولية، بل إن بعض الجمعيات ترأسها سيدات.
    Los medios de información también desempeñan un importante papel en la eliminación de los estereotipos de género. UN وتؤدي وسائط الإعلام أيضا دورا هاما في القضاء على القوالب النمطية الجنسانية.
    Las Naciones Unidas desempeñan un importante papel en este trabajo. UN واﻷمم المتحدة تضطلع بدور هام في هذا العمل.
    Reconociendo que las Naciones Unidas desempeñan un importante papel en la prestación de asistencia al establecimiento de instituciones nacionales, UN وتسليما منها بأن اﻷمم المتحدة قامت بدور هام في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية،
    De este modo los tribunales ordinarios desempeñan un importante papel en la vigilancia de la legalidad de la legislación. UN وبهذه الطريقة تؤدي المحاكم العادية دوراً هاماً في رصد قانونية التشريع.
    Las EMR desempeñan un importante papel en las exportaciones de China. UN تؤدي مؤسسات المناطق الريفية دوراً هاماً في صادرات الصين.
    Actualmente, los medios de información social de Rumania desempeñan un importante papel en los debates públicos sobre los problemas relativos a la reforma económica y la vida política. UN وتضطلع وسائط اﻹعلام الرومانية حاليا بدور مهم في المناقشة العامة بشأن الاصلاح الاقتصادي والحياة السياسية.
    La realidad muestra que las mujeres intervienen activamente en los debates sobre cualquier cuestión que se plantea en las granjas cooperativas y que desempeñan un importante papel en su solución. UN وتبين حقائق الواقع العملي أن للنساء صوتا مسموعا في مناقشة أي مشكلة في المزرعة التعاونية وهن يؤدين دورا مهما في تسويتها.
    Los medios, en todas sus formas, desempeñan un importante papel en la Sociedad de la Información y las TIC deben servir de apoyo en este sentido. UN إن وسائل الإعلام، بسائر أشكالها، تلعب دوراً مهماً في المجتمع الإعلامي وينبغي على تكنولوجيات والإعلام والاتصال أن تتحول إلى ركائز بهذا الاتجاه.
    Los comités de mujeres de las distintas islas desempeñan un importante papel en el desarrollo de las islas. UN وتؤدي لجان المرأة في الجزر دورا هاما في تنمية الجزر.
    Las organizaciones regionales desempeñan un importante papel en la ordenación de la pesca responsable y ecológicamente sostenible, especialmente en donde no existe actualmente un régimen de ordenación. UN وتؤدي المنظمات الإقليمية دورا هاما في إدارة صيد الأسماك بطريقة مسؤولة ومستدامة إيكولوجيا، خاصة في المناطق التي لا يوجد فيها حاليا نظام للإدارة.
    Los medios de comunicación de masa de Turkmenistán desempeñan un importante papel en la vida pública. UN وتؤدي وسائط الإعلام الجماهيري لتركمانستان دورا هاما في الحياة العامة.
    El algodón, el azúcar, el cemento y los productos textiles y químicos desempeñan un importante papel en la economía del país. UN ويلعب القطن والمنسوجات والسكر والأسمنت في الصناعات الكيميائية دورا هاما في اقتصاد البلد.
    Reconociendo que las Naciones Unidas desempeñan un importante papel en la prestación de asistencia al establecimiento de instituciones nacionales, UN وتسليما منها بأن اﻷمم المتحدة تقوم بدور هام في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية،
    Los grupos y asociaciones de mujeres desempeñan un importante papel en la articulación de los intereses de la mujer en los temas públicos. UN وتضطلع المجموعات النسائية والرابطات النسائية بدور هام في اﻹعراب عن مصالح المرأة علانية.
    Los médicos oficiales de los condados desempeñan un importante papel en esa labor. UN ويقوم الموظفون الطبيون التابعون للمقاطعات بدور هام في هذا العمل.
    Las PYMES y el sector no estructurado desempeñan un importante papel en el sector de los servicios de construcción. UN وتلعب المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم دوراً هاماً في قطاع خدمات التشييد.
    De hecho, las zonas libres de armas nucleares desempeñan un importante papel en el mantenimiento de la paz y la seguridad en la región. UN وتؤدي المناطق الخالية من الأسلحة النووية بالفعل دوراً هاماً في صون السلم والأمن الإقليميين.
    El deporte y la actividad física desempeñan un importante papel en el empoderamiento de la mujer y el logro de la igualdad entre los géneros. UN وأضافت أن الرياضة والنشاط البدني يلعبان دوراً هاماً في تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Los centros de asistencia diurna desempeñan un importante papel en estas actividades, así como también las organizaciones para ancianos, diversas sociedades, asociaciones y grupos de pasatiempos. UN وتقوم مراكز الرعاية النهارية بدور مهم في تلك الأنشطة، فضلا عن منظمات المسنين ومختلف الجمعيات والرابطات ومجموعات الهواة.
    Los bosques y los árboles desempeñan un importante papel en el bienestar económico, ambiental, social y cultural de la comunidad del Pacífico. UN وتؤدي الغابات والأشجار دورا مهما في حسن العيش الاقتصادي والبيئي والاجتماعي والثقافي لجماعة المحيط الهادئ.
    26. Fundamentalmente, el Relator Especial opina que las organizaciones de la sociedad civil desempeñan un importante papel en la lucha contra el terrorismo. UN 26- وبالأساس، يعتقد المقرر الخاص أن منظمات المجتمع المدني تلعب دوراً مهماً في مكافحة الإرهاب.
    Los tutores desempeñan un importante papel en la educación de los patrones culturales de conducta; otros miembros del personal escolar influyen también considerablemente en la evaluación y conocimiento propios de los niños. UN وثمة دور مهم في تشكيل الأنماط السلوكية الثقافية يضطلع به مدرسو الصف، كما أن لسائر العاملين بالمدارس أثراً كبيراً بدورهم على التقييم الذاتي والمعارف الذاتية بين صفوف الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more