"desempeñar las organizaciones no gubernamentales" - Translation from Spanish to Arabic

    • تؤديه المنظمات غير الحكومية
        
    • تقوم به المنظمات غير الحكومية
        
    • تضطلع به المنظمات غير الحكومية
        
    • تلعبه المنظمات غير الحكومية
        
    8. Toma nota de la importante función que pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales en el desarrollo de los recursos humanos; UN " ٨ - تلاحظ الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية في مجال تنمية الموارد البشرية؛
    La Asamblea también tomó nota de la importante de la función que pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales en el desarrollo de los recursos humanos. UN كما لاحظت الجمعية العامة الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية في مجال تنمية الموارد البشرية.
    8. Toma nota de la importante función que pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales en el desarrollo de los recursos humanos; UN ٨ - تلاحظ الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية في مجال تنمية الموارد البشرية؛
    El objetivo del Programa es coordinar las acciones gubernamentales en favor del adelanto de la mujer y reconoce la labor que pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales. UN وقالت إن البرنامج يهدف إلى تنسيق اﻹجراء الحكومي المتعلق بتعزيز النهوض بالمرأة ويعترف بالدور الذي سوف تقوم به المنظمات غير الحكومية.
    Se recalcaba además la importante función que podían desempeñar las organizaciones no gubernamentales en la difusión más amplia de información sobre el cambio climático, como complemento de las campañas gubernamentales sobre esta cuestión. UN وتم التركيز على الدور العام الذي يمكن أن تقوم به المنظمات غير الحكومية في أن تنشر على نطاق أوسع معلومات عن تغير المناخ، وذلك كتكملة للحملات التي تنظمها الحكومات بهذا الصدد.
    Reafirmando la importancia de que el público esté cada vez más informado de las actividades del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y la función que a este respecto pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية أن تزيد لدى الجمهور معرفة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والدور الذي يمكن أن تضطلع به المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد،
    Reafirmando la importancia de que el público esté cada vez más informado de las actividades del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y la función que a este respecto pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية أن تزيد لدى الجمهور معرفة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والدور الذي يمكن أن تضطلع به المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد،
    Los Ministros subrayan a este respecto la función que pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales independientes, en particular estableciendo relaciones de comunicación, cooperación y coordinación a nivel regional. UN ويشدد الوزراء في هذا الصدد على الدور الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية المستقلة، ولا سيما بإقامة اتصال وتعاون وتنسيق متبادل على الصعيد اﻹقليمي.
    14. Reconoce el importante y constructivo papel que pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales, en cooperación con las instituciones nacionales, para mejorar la promoción y protección de los derechos humanos; UN ٤١ - تسلﱢم بالدور الهام والبناء الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية بالتعاون مع المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان على نحو أفضل؛
    Las Consultas generaron algunas ideas sugestivas e innovadoras, especialmente en lo que respecta al papel que han de desempeñar las organizaciones no gubernamentales y otras fuerzas sociales tales como los jóvenes, los educadores, los grupos religiosos, los medios de comunicación social, los artistas, los sindicatos y las asociaciones sindicales y profesionales. UN وقد ولﱠدت هذه المشاورات بعض الحوافز واﻷفكار التي تحفز الذهن، ولا سيما فيما يتعلق بالدور الذي يتعين أن تؤديه المنظمات غير الحكومية والقوى الاجتماعية اﻷخرى مثل الشباب والمعلمين والمجموعات الدينية ووسائط اﻹعلام والفنانين ونقابات العمال والعمال والرابطات المهنية.
    Reconociendo la función creadora y de valor inestimable que pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales y las de base comunitaria en la tarea de difundir información pública y emprender actividades de educación en materia de derechos humanos, especialmente a nivel popular y en las comunidades alejadas y rurales, UN وإذ تسلم بالدور القيم والبناء الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية في نشر المعلومات العامة والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، لا سيما على مستوى القواعد الشعبية وفي المجتمعات المحلية في المناطق النائية والريفية،
    Reconociendo la función creadora y de valor inestimable que pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales y las de base comunitaria en la tarea de difundir información pública y emprender actividades de educación en materia de derechos humanos, especialmente a nivel popular y en las comunidades alejadas y rurales, UN وإذ تسلﱢم بالدور القيﱢم والابتكاري الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية في نشر المعلومات العامة والمشاركة في التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، ولا سيما على مستوى القواعد الشعبية وفي المجتمعات المحلية النائية والريفية،
    Reconociendo la función creadora y de valor inestimable que pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales y las de base comunitaria en la tarea de difundir información pública y emprender actividades de educación en materia de derechos humanos, especialmente a nivel popular y en las comunidades alejadas y rurales, UN وإذ تسلم بالدور القيم والابتكاري الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية في نشر المعلومات العامة والمشاركة في التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، لا سيﱠما على مستوى القواعد الشعبية وفي المجتمعات المحلية النائية والريفية،
    Reconociendo la función creadora y de valor inestimable que pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales y las de base comunitaria en la tarea de difundir información pública y emprender actividades de educación en materia de derechos humanos, especialmente a nivel popular y en las comunidades alejadas y rurales, UN وإذ تسلﱢم بالدور القيﱢم والابتكاري الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية في نشر المعلومات العامة والمشاركة في التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، ولا سيما على مستوى القواعد الشعبية وفي المجتمعات المحلية النائية والريفية،
    Reconociendo el papel activo que pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil en la promoción del objeto y fin del presente tratado, y UN وإذ تعترف بالدور الفعال الذي يمكن أن تقوم به المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في النهوض بموضوع هذه المعاهدة وهدفها،
    Por ejemplo, en la educación, o quizás en la reconciliación, una iniciativa importante de creación de capacidades debe consistir en mejorar la función positiva que pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales locales internacionales, permitiéndoles al mismo tiempo mantener su autonomía e identidad. UN فعلى سبيل المثال يمكن في مجال التعليم أو ربما في مجال المصالحة، أن تقوم مبادرة لبناء قدرة ذاتية كبيرة تهدف إلى تعزيز الدور الإيجابي الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، مع السماح لتلك المنظمات بالحفاظ على استقلاليتها وهويتها.
    Todo mecanismo efectivo de localización no debe pasar por alto el papel de apoyo que pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales en la lucha contra el tráfico de armas de fuego. UN 19 - لا ينبغي أن تتجاهل أي آلية فعالة للتعقب الدور الداعم الذي يمكن أن تقوم به المنظمات غير الحكومية في مكافحة الاتجار بالأسلحة النارية.
    En la Plataforma se subraya el papel que deben desempeñar las organizaciones no gubernamentales en su aplicación y se pide que se estudie la posibilidad de " establecer un mecanismo de colaboración con las organizaciones no gubernamentales para promover la aplicación de la Plataforma a diversos niveles " (párr. 344). UN وإذ يشدد منهاج العمل على الدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في تنفيذه فإنه يدعو إلى " إيلاء الاعتبار ﻹنشاء هيئة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية لتشجيع تنفيذ منهاج العمل على مختلف المستويات " )الفقرة ٣٤٤(.
    Reafirmando la importancia de que el público esté cada vez más informado de las actividades del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y la función que a este respecto pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية زيادة توعية الجمهور باللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والدور الذي يمكن أن تضطلع به المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد،
    Reconociendo la inestimable y creativa función que pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales y comunitarias en la promoción y protección de los derechos humanos difundiendo información pública y emprendiendo actividades de educación en la esfera de los derechos humanos, especialmente a nivel popular y en las comunidades alejadas y rurales, UN وإذ تعي الدور القيم والابتكاري الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها عن طريق نشر المعلومات العامة والاشتراك في التثقيف في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما على مستوى القواعد الشعبية وفي المجتمعات المحلية النائية والريفية،
    Reconociendo la inestimable y creativa función que pueden desempeñar las organizaciones no gubernamentales y comunitarias en la promoción y protección de los derechos humanos difundiendo información pública y emprendiendo actividades de educación en la esfera de los derechos humanos, especialmente a nivel popular y en las comunidades alejadas y rurales, UN وإذ تعي الدور القيم والابتكاري الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها عن طريق نشر المعلومات العامة والاشتراك في التثقيف في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما على مستوى القواعد الشعبية وفي المجتمعات المحلية النائية والريفية،
    Además del importante papel que podían desempeñar las organizaciones no gubernamentales, la radio, medio que la mayoría consideraba como un aliado influyente en las comunidades rurales, también podría utilizarse como medio de instrucción e información. UN وبالاضافة إلى الدور الهام الذي يمكن أن تلعبه المنظمات غير الحكومية في هذا المسعى، يمكن أيضا استخدام الراديو الذي يعتبر صديقا مؤثرا على المجتمعات الريفية بوصفه وسيلة تعليم وإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more