"desempleo de las mujeres" - Translation from Spanish to Arabic

    • البطالة بين النساء
        
    • بطالة النساء
        
    • البطالة في صفوف النساء
        
    • بطالة المرأة
        
    • البطالة لدى النساء
        
    • البطالة بالنسبة للمرأة
        
    • البطالة بين الإناث
        
    • بطالة الإناث
        
    • البطالة في أوساط النساء
        
    • البطالة للمرأة
        
    • البطالة بالنسبة للنساء
        
    • البطالة لدى أكثر النساء
        
    • البطالة لدى المرأة
        
    • البطالة للنساء
        
    • لبطالتها
        
    Por género, la tasa de desempleo de las mujeres ascendió al 4,6%, en tanto que la tasa de desempleo de los hombres fue del 5,4%. UN وعلى أساس نوع الجنس، بلغ معدل البطالة بين النساء 4.6 في المائة، بينما بلغ معدل البطالة بين الرجال 5.4 في المائة.
    Ahora bien, el diferencial salarial entre las mujeres y los hombres era por término medio del 30% y el índice de desempleo de las mujeres era el doble que el de los hombres. UN غير أن متوسط فارق اﻷجر بين المرأة والرجل يبلغ ٠٣ في المائة، ونسبة البطالة بين النساء تعادل ضعفي نسبتها عند الرجال.
    Sírvase indicar los motivos del aumento y los planes previstos para solucionar el problema del desempleo de las mujeres. UN يرجى ذِكر أسباب هذه الزيادة وكذلك الخطط التي يجري تنفيذها للتصدي لمشكلة بطالة النساء.
    En cuanto al empleo, la tasa de desempleo de las mujeres en la región es bastante más alta que la de los hombres. UN ومن حيث العمالة، فإن نسبة البطالة في صفوف النساء في المنطقة لا تزال أعلى كثيراً من نسبة بطالة الذكور.
    Las tasas de desempleo de las mujeres son superiores a las de los hombres, y parecen haber aumentado durante el decenio de 1980. UN ومعدلات بطالة المرأة أعلى من معدلات البطالة بين الرجال وقد ارتفعت، على ما يبدو خلال الثمانينات.
    La tasa de desempleo de las mujeres de la región sigue siendo muy superior a la de los hombres. UN ويظل معدل البطالة لدى النساء في المنطقة أكبر بكثير من معدل البطالة لدى الرجال.
    En la mayoría de los países de la OCDE, las tasas de desempleo de las mujeres son superiores a las de los hombres. UN وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تفوق معدلات البطالة بين النساء تلك السائدة بين الرجال.
    La tasa de desempleo de las mujeres en 1995 era de 8%, y la de los hombres era de 5,1%. UN كما بلغ معدل البطالة بين النساء في عام ١٩٩٥ ما نسبته ٨ في المائة، وبلغ معدل البطالة بين الرجال ٥,١ في المائة.
    En Dinamarca, en 1998, la tasa de desempleo de las mujeres era de 7,9%, y la de los hombres, de 5,5%. UN وفي الدانمرك، كان معدل البطالة بين النساء في عام 1998 يبلغ 7.9 في المائة مقابل 5.5 في المائة بين الرجال.
    El desempleo de las mujeres es mayor en las más jóvenes representando 2/5 partes en las mujeres con menos de 24 años. UN وكانت البطالة بين النساء أكبر بين أصغرهن سنا فكانت تساوي خُمسين بين النساء دون سن الرابعة والعشرين.
    La tasa de desempleo de las mujeres sigue siendo superior a la de los hombres. UN ولا تزال نسبة البطالة بين النساء أعلى منها بين الرجال.
    Sírvase indicar los motivos del aumento y los planes previstos para solucionar el problema del desempleo de las mujeres. UN يرجى ذكر أسباب هذه الزيادة وكذلك الخطط التي يجري تنفيذها للتصدي لمشكلة بطالة النساء.
    Esto se confirma estadísticamente con el descenso en la tasa de desempleo de las mujeres. UN ويؤيد ذلك إحصائيا انخفاض معدل بطالة النساء.
    El número de trabajadoras ha venido aumentando; la tasa de desempleo de las mujeres se ha reducido. UN ويتواصل عدد العاملات في الارتفاع في حين ينخفض معدل البطالة في صفوف النساء.
    Las economías de los países latinoamericanos estaban creciendo pero el desempleo de las mujeres iba en aumento. UN وتشهد بلدان أمريكا اللاتينية نمواً في اقتصاداتها، لكن معدلات البطالة في صفوف النساء ارتفعت بدورها أيضاً.
    En relación con un período más largo, cabe observar que la tasa de desempleo de las mujeres siempre ha sido muy superior a la de los hombres. UN وخلال فترة أطول يمكن ملاحظة أن معدل بطالة المرأة كانت دائما أكثر بكثير من بطالة الرجل.
    175. La tasa de desempleo de las mujeres se redujo del 8,2% en 2005 al 7,2%. UN 175- ولقد هبط معدل البطالة لدى النساء من 8،2 في المائة في عام 2005، حيث وصل إلى 7.2 في المائة.
    El crecimiento de la tasa de desempleo de las mujeres en Eslovenia en 2006 fue del 0,8 por ciento, aumentando al 2 por ciento en 2007. UN بلغ معدل نمو البطالة بالنسبة للمرأة في سلوفينيا 0.8 في المائة في سنة 2006، وارتفع إلى 2 في المائة في سنة 2007.
    Notablemente, el desempleo de las mujeres descendió más que el de los hombres hacia finales del período sobre el cual se informa. UN ومن الملاحظ أن انخفاض البطالة بين الإناث كان أكبر منه بين الرجال في نهاية الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Medidas adoptadas para reducir la tasa de desempleo de las mujeres UN التدابير المتخذة لمعالجة مشكلة بطالة الإناث
    El Comité expresa su preocupación por la alta tasa de desempleo de las mujeres. UN 248- تعـرب اللجنة عن القلق إزاء ازدياد معدل البطالة في أوساط النساء.
    Entre todos los grupos de población, la tasa de desempleo de las mujeres es notablemente superior a la de los hombres, según se indica en el cuadro siguiente. UN ومن بين جميع الفئات السكانية، يزيد معدل البطالة للمرأة بكثير عن معدل البطالة للرجل على النحو المبين في الجدول التالي.
    En la solicitud directa presentada en el 2000, la Comisión de Expertos observó que el índice de desempleo de las mujeres había sido más alto que el de los hombres desde 1993 hasta 1999. Por ejemplo, en 1999 los índices de desempleo eran de un 7% y un 5,3%, respectivamente. UN 20 - لاحظت اللجنة في طلبها المباشر الذي قدّمته في عام 2000، أن معدل البطالة بالنسبة للنساء كان دائما أعلى منه بالنسبة للرجال في الفترة من عام 1993 إلى عام 1999، فعلى سبيل المثال بلغ المعدلان على التوالي مثلا 7 في المائة و 5.3 في المائة في عام 1999.
    24. Cuáles son las causas de que la tasa de desempleo de las mujeres con mayor nivel educativo sea particularmente alta en Bosnia y Herzegovina y qué medidas se están adoptando, y con qué resultados, para contribuir a la emancipación económica de este grupo de mujeres. UN 24 - ما هي أسباب الارتفاع الشديد جدا في معدلات البطالة لدى أكثر النساء تعلما في البوسنة والهرسك، وما هي التدابير التي تتخذ للمساعدة في تمكين هذه الفئة من النساء اقتصاديا، وما هي النتائج التي تحققت بفضلها.
    La tasa de desempleo de las mujeres pobres en el 2003 ascendió a 22%. UN وفي عام 2003، ارتفعت نسبة البطالة لدى المرأة الفقيرة لتبلغ 22 في المائة.
    Por lo tanto, para poder definir claramente la tasa de desempleo de las mujeres, debe tomarse en consideración la tasa de desempleo no agrícola. UN ولهذا فإنه كي يُحَدَّد بوضوح معدل البطالة للنساء ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار معدل البطالة غير الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more