"desempleo del" - Translation from Spanish to Arabic

    • البطالة في
        
    • البطالة من
        
    • بطالة قدره
        
    • البطالة لدى
        
    • البطالة البالغ
        
    • البطالة بين
        
    • بطالة من
        
    • البطالة إلى ما
        
    • معدل البطالة إلى
        
    En Sri Lanka, se consideraba que la migración internacional era una válvula de escape en el plano económico, pues aliviaba considerablemente el problema de desempleo del país. UN ففي سري لانكا، ينظر الى الهجرة الدولية باعتبارها صمام أمان اقتصادي ﻷنها خففت الى حد كبير من حدة مشكلة البطالة في ذلك البلد.
    En 1995 la tasa de desempleo del Yemen se calculó en un 30%. UN وقدر معدل البطالة في اليمن ﺑ ٣٠ في المائة في سنة ١٩٩٥.
    Según otras fuentes, sin embargo, la tasa de desempleo del país era de alrededor del 12% o el 13%. UN غير أن معدل البطالة في هذا البلد قدر، حسب مصادر أخرى، بحوالي ١٢ أو ١٣ في المائة.
    Del 35% de la población activa en 2003, la tasa de desempleo del grupo de población entre 15 y 34 años de edad bajó hasta menos del 16,5% en 2010. UN وقد جرى تخفيض معدل البطالة من 35 في المائة في عام 2003 إلى 16.5 في المائة في عام 2010.
    Los residentes dicen que el transmisor perjudicará a una incipiente industria turística que se está desarrollando con el propósito de contrarrestar una tasa de desempleo del 50%. UN ويقول السكان إن المرسل من شأنه أن يضر بصناعة سياحة ناشئة تتطور للتغلب على معدل بطالة قدره ٥٠ في المائة.
    Número de personas con discapacidad desempleadas inscritas en el registro de desempleo del SNE UN عدد الأشخاص ذوي الإعاقة العاطلين عن العمل والمقيّدين في سجل البطالة لدى دائرة التوظيف الوطنية
    Los rusos constituyen el grupo lingüístico más numeroso y en octubre de 2007 tenían una tasa de desempleo del 30,5%. UN ويشكل الروس أكبر مجموعة لغوية ووصل معدل البطالة في تشرين الأول/أكتوبر 2007 بينهم إلى 30.5 في المائة.
    Los jóvenes fueron los más afectados, con una tasa de desempleo del 12,6%. UN وكان الشباب هم الأشد تأثراً، حيث بلغ معدل البطالة في صفوفهم 12.6 في المائة.
    El representante del Banco Mundial ha señalado que la tasa de desempleo del país es de cerca del 49%. UN وأكد ممثل البنك الدولي في كوت ديفوار أن معدل البطالة في البلد يبلغ نحو 49 في المائة.
    Se estima que el crecimiento se verá frenado por el elevado nivel de desempleo, del 15%, que es uno de los mayores de la región de América Latina y el Caribe. UN وتشير التقديرات إلى أن النمو ستعرقله معدلات البطالة المرتفعة التي تبلغ نسبتها 15 في المائة، وهي من أعلى معدلات البطالة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    16. Al Comité le preocupa el alto nivel de desempleo del Estado Parte, que, desde el examen del último informe periódico, se ha elevado constantemente y en la actualidad afecta a más del 17% de la población activa. UN 16- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة البطالة في الدولة الطرف وازديادها باطراد منذ تاريخ النظر في التقرير الدوري الأخير، ويعاني من البطالة الآن أكثر من 17 في المائة من السكان النشطين.
    Con esta estrategia, esperamos que para 2009 se reduzca el índice de desempleo del 9,5% al 5,1% y se reduzca a la mitad el índice de pobreza, hasta el 8,1%. UN وبتلك الاستراتيجية، نرمي، بحلول عام 2009، إلى تخفيض معدل البطالة من 9.5 في المائة إلى 5.1 في المائة وإلى تخفيض معدل الفقر إلى النصف، لكي يصل إلى 8.1 في المائة.
    Ha disminuido la población en situación de pobreza extrema, se ha incrementado en 10,8% la tasa de escolaridad de la población de educación básica, hemos bajado el desempleo del 23% al 7%. UN فقد انخفض عدد السكان الذي يعيشون في فقر مدقع في بلدنا، وارتفع معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية بنسبة 10.8 في المائة. وانخفض معدل البطالة من 23 في المائة إلى 7 في المائة.
    A este respecto, el Gobierno lanzó un programa especial del Estado para aplicar la estrategia del empleo, con el objetivo de reducir el índice de desempleo del 7,06% en 2005 al 6% en 2009. UN وفي هذا الصدد، أطلقت الحكومة برنامجاً حكومياً خاصاً لتنفيذ استراتيجية العمالة، وخفض نسبة البطالة من 7.06 في المائة في عام 2005 إلى 6 في المائة في عام 2009.
    Pero en 1995 y 1996 la situación mejoró y se logró mantener una tasa de desempleo del 2,0 por ciento, que permitió estabilizar el empleo. UN ولكن الحالة تحسنت في عامي 1995 و1996، وتم الإبقاء على معدل بطالة قدره 2.0 في المائة، الأمر الذي أدى إلى ضمان العمالة.
    Esto representa un índice de desempleo del 3,6%, en comparación con el 5,4% registrado en 2002 Aproximadamente el 48,5% de las personas con empleo, es decir, 13.973 trabajadores, son ciudadanos de las Islas Caimán. UN ويمثل ذلك معدل بطالة قدره 3.6 في المائة، بالمقارنة مع 5.4 في المائة في عام 2002. ويبلغ عدد الكايمانيين العاملين 973 13، أي حوالي 48.5 في المائة من المجموع.
    Para marzo de 2009, el nivel de empleo en los Estados Unidos había disminuido en 5,1 millones de puestos de trabajo desde el inicio de la recesión en diciembre de 2007; el número de desempleados aumentó a 13,1 millones, lo que se traduce en una tasa de desempleo del 8,5%, la más alta en 25 años. UN وبحلول آذار/مارس 2009، كان مستوى العمالة في الولايات المتحدة قد انحدر بمقدار 5.1 ملايين وظيفة منذ بداية فترة الركود في كانون الأول/ديسمبر 2007؛ وارتفع عدد العاطلين عن العمل إلى 13.1 مليون شخص أي ما يكافئ معدل بطالة قدره 8.5 في المائة. وهو أعلى معدل على مدى 25 عاما.
    La tasa de desempleo del grupo de población de entre 16 y 34 años de edad, pese a seguir una tendencia a la baja, todavía supera la media nacional en 3,5 puntos. UN فمعدل البطالة لدى السكان الذين يتراوح سنهم بين 16 و 34 عاما يظل، رغم اتجاهه نحو الانخفاض، أعلى من المتوسط الوطني بـ 3.5 نقاط.
    El Sr. Peres manifestó que la tasa de desempleo del 60% en la Faja de Gaza y las zonas autónomas había afectado adversamente a toda la región y no sólo a los palestinos. UN وذكر السيد بيريز أن معدل البطالة البالغ ٦٠ في المائة في قطاع غزة ومناطق الحكم الذاتي له أثر سيء على المنطقة بأسرها وليس على الفلسطينيين وحدهم.
    La tasa de desempleo del hombre ascendió de 12,4% a 14,1%. UN وارتفعت نسبة البطالة بين الرجال من 12.4 في المائة إلى 14.1 في المائة.
    Ha recibido subsidios de desempleo del servicio Centerlink del Gobierno de Australia en varios momentos de su vida. UN كما أنه حصل على إعانة بطالة من خلال برنامج الحكومة الأسترالية (Centre link) في عدة مراحل من حياته.
    Su cierre redujo un 50% el ingreso público y provocó un aumento del desempleo del orden del 30%. UN وقد تسبّب إغلاقها بتخفيض الدخل الحكومي بنسبة ٠٥ في المائة وتسبب بارتفاع البطالة إلى ما يقدّر بنسبة ٠٣ في المائة.
    Su cierre redujo en un 50% el ingreso público y provocó un aumento del desempleo del orden del 27%. UN وأدى إغلاقه إلى انخفاض دخل الحكومة بنسبة 50 في المائة تقريباً وتسبب في ارتفاع معدل البطالة إلى ما يقدر ب27 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more