"deseo señalar a la atención de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أود أن أسترعي انتباه
        
    • أود أن استرعي انتباه
        
    • وأود أن أسترعي انتباه
        
    • أود أن ألفت انتباه
        
    • أود أن أوجه انتباه
        
    • وأود أن ألفت انتباه
        
    • أود أن أوجه انتباهكم إلى
        
    • وأود أن أوجه انتباه
        
    • وأود أن استرعي انتباه
        
    • أود أن أسترعي اهتمام
        
    • أود الآن أن أسترعي انتباه
        
    • أود توجيه انتباهكم إلى
        
    Por lo que respecta al Territorio en Fideicomiso de las Islas del Pacífico, deseo señalar a la atención de los miembros del Comité lo siguiente: UN وفيما يتعلق بإقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية، أود أن أسترعي انتباه اﻷعضاء الى ما يلي:
    A estas alturas, deseo señalar a la atención de los miembros los párrafos 8 a 10 de mi nota, relativos a la utilización de los servicios de conferencias. UN وفي هذه المرحلة، أود أن أسترعي انتباه اﻷعضاء إلى الفقرتين ٨ و ١٠ من مذكرتي المتصلتين باستخدام موارد خدمة المؤتمرات.
    Finalmente, deseo señalar a la atención de la Asamblea el documento relativo a la elección. UN وأخيرا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخابات.
    La tercera tarea que deseo señalar a la atención de la Asamblea General es la del desarrollo. UN المهمة الثالثة التي أود أن استرعي انتباه الجمعية العامة إليها هي التنمية.
    Aquí deseo señalar a la atención de la Secretaría la necesidad de que la versión en español se ajuste al contenido de la versión original en inglés. UN وأود أن أسترعي انتباه اﻷمانة العامة إلى الحاجة إلى ضمان أن يكون النص الاسباني متفقا مع النص الانكليزي اﻷصلي.
    Para concluir, deseo señalar a la atención de la Asamblea un elemento muy importante. UN في الختام، أود أن ألفت انتباه الجمعية لنقطة هامة جداً.
    Ahora deseo señalar a la atención de la Asamblea algunos elementos que figuran en el informe y que son de importancia especial. UN وهنا، أود أن أوجه انتباه الجمعية العامة إلى بعض فقرات التقرير لما لها من أهمية خاصة.
    En relación con la elección, deseo señalar a la atención de los miembros de la Asamblea General las siguientes cuestiones: UN وفيما يتعلق بهذا الانتخاب، أود أن أسترعي انتباه أعضاء الجمعية العامة إلى المسائل التالية.
    deseo señalar a la atención de la Asamblea los documentos relativos a la elección. UN أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    En esta ocasión deseo señalar a la atención de la Asamblea algunos logros de Turquía en este ámbito. UN وبهذه المناسبة أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى بعض إنجازات تركيا في هذا المضمار.
    También en relación con esta elección deseo señalar a la atención de la Asamblea General lo siguiente. UN وفيما يتعلق أيضا بهذا الانتخاب، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى ما يلي:
    Con respecto a esta elección, deseo señalar a la atención de los miembros de la Asamblea General las siguientes cuestiones. UN وفيما يتعلق بهذه الانتخابات، أود أن أسترعي انتباه أعضاء الجمعية العامة إلى الأمور التالية.
    En relación con la elección, deseo señalar a la atención de los miembros de la Asamblea General las siguientes cuestiones. UN وفيما يتعلق بهذا الانتخاب، أود أن أسترعي انتباه أعضاء الجمعية العامة إلى المسائل التالية.
    Por último, deseo señalar a la atención de la Asamblea los documentos relativos a la elección. UN وأخيرا، أود أن استرعي انتباه الجمعية الى الوثائق المتعلقة بالانتخاب.
    En relación con esta elección, deseo señalar a la atención de los miembros de la Asamblea General las siguientes cuestiones. UN وفيمــا يتصــل بهــذا الانتخــاب، أود أن استرعي انتباه أعضاء الجمعية العامة إلى المسائل التالية.
    También deseo señalar a la atención de los Estados Miembros la cuestión relativa al ejercicio del derecho a contestar durante la Reunión Conmemorativa Especial. UN ثم أود أن استرعي انتباه الدول اﻷعضاء إلى موضوع ممارسة حق الـــرد خلال الاجتماع التذكاري الخاص.
    deseo señalar a la atención de la Asamblea varias correcciones que deben incorporarse al informe. UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى عدد من التصحيحات التي ينبغي إدخالها على التقرير.
    Hoy deseo señalar a la atención de la Asamblea esta nueva oportunidad que no debería malgastarse. UN واليوم، أود أن ألفت انتباه هذه الجمعية إلى فرصة أخرى ينبغي ألا تضاع.
    deseo señalar a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad la declaración adjunta del Comité Permanente entre Organismos acerca de Somalia. UN أود أن أوجه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى البيان المرفق، الصادر عن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن الصومال.
    deseo señalar a la atención de los miembros las propuestas consignadas en la sección J del capítulo I, titulada “Labor futura”, a fin de permitir que el Comité continúe desempeñando de manera efectiva las tareas que quedan por completar. UN وأود أن ألفت انتباه اﻷعضاء إلى المقترحات الواردة في الفصل اﻷول، الفرع باء، المعنون " اﻷعمال المقبلة " ، لتمكين اللجنة من أداء المهام التي لم تستكمل بعد بصورة فعالة.
    deseo señalar a la atención de Vuestra Excelencia los actos de terrorismo palestino cometidos más recientemente contra Israel. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى آخر أعمال الإرهاب الفلسطيني الموجه ضد إسرائيل.
    deseo señalar a la atención de los miembros la disposición pertinente del artículo 15 del reglamento de la Asamblea General, que dice lo siguiente: UN وأود أن أوجه انتباه الأعضاء إلى حكم المادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على ما يلي:
    deseo señalar a la atención de los representantes este último principio. UN وأود أن استرعي انتباه الوفود الكريمة إلى هذا المبدأ اﻷخير.
    En relación con esta elección, deseo señalar a la atención de los miembros de la Asamblea General las siguientes cuestiones. UN وفيما يتصل بهذا الانتخاب، أود أن أسترعي اهتمام أعضاء الجمعية العامة إلى الأمور التالية.
    La Copresidenta (Finlandia) (habla en inglés): deseo señalar a la atención de los Miembros un proyecto de resolución que se encuentra en el documento A/55/L.2 y que contiene la Declaración del Milenio, de las Naciones Unidas. UN الرئيسة المشاركة (فنلندا) (تكلمت بالانكليزية): أود الآن أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/55/L.2 والذي يتضمن إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    deseo señalar a la atención de Vuestra Excelencia la continua pasividad del Gobierno del Líbano en lo que se refiere a adoptar medidas, de conformidad con sus obligaciones internacionales, para poner fin a las continuas violaciones de la línea azul por la organización terrorista Hezbolá. UN أود توجيه انتباهكم إلى استمرار الحكومة اللبنانية في التقاعس عن العمل، وفقا لما قطعته على نفسها من التزامات دولية، لوضع حد لما تقوم به منظمة حزب الله الإرهابية من انتهاك متواصل للخط الأزرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more