"desertificación y deforestación" - Translation from Spanish to Arabic

    • التصحر وإزالة الغابات
        
    • التصحر وإزالة الأحراج
        
    Cabe destacar que el Consejo del FMAM ha designado la degradación de la tierra (desertificación y deforestación) como una de sus esferas temáticas. UN وتجدر الإشارة إلى أن مرفق البيئة العالمية قد أدرج مسألة تدهور الأراضي (التصحر وإزالة الغابات) ضمن المجالات التي يركز عليها.
    Se podrá recibir financiamiento para cubrir el costo adicional convenido de las actividades referidas a la degradación de tierras, fundamentalmente desertificación y deforestación, en la medida en que se relacionen con las cuatro esferas de actividades del Fondo. UN ”والتكاليـــف الإضافيــــة المتفــق عليها للأنشطة المتصلة بتدهور الأراضي، ولا سيما التصحر وإزالة الغابات جديرة بالتمويل، نظرا لاتصالها بالمجالات الرئيسية الأربعة .
    En 2002, la Asamblea del FMAM aprobó una nueva esfera de actividad sobre degradación de las tierras (desertificación y deforestación). UN وفي عام 2002، وافقت جمعية المرفق على مجال تركيز جديد خاص بتردي الأراضي (التصحر وإزالة الغابات).
    2. Anima al Consejo del FMAM a que adopte las próximas medidas necesarias para que la degradación de las tierras (desertificación y deforestación) se designe como una esfera principal de actividad del FMAM; UN 2- يشجع مجلس مرفق البيئة العالمية على اتخاذ الخطوات الضرورية التالية سعياً إلى تحديد تدهور الأراضي (التصحر وإزالة الأحراج) باعتباره مجالاً من مجالات تركيز المرفق؛
    5. Anima asimismo a que el FMAM en sus próximas reuniones de reposición, habida cuenta de la posibilidad de que su Asamblea designe la degradación de las tierras (desertificación y deforestación) como una nueva esfera principal de actividad del FMAM, examine las necesidades a que dé lugar esa designación. UN 5- يشجع كذلك مرفق البيئة العالمية على القيام في اجتماعاته القادمة بشأن تجديد الموارد، وفي ضوء احتمال قيام جمعية المرفق بتحديد لتدهور الأراضي (التصحر وإزالة الأحراج) باعتباره مجالاً جديداً من مجالات تركيز المرفق، بالنظر في الحاجات التي تنشأ عن هذا التحديد.
    El Consejo del FMAM ha decidido considerar como esfera de actividad la degradación de las tierras (desertificación y deforestación). UN ولقد قرر مجلس مرفق البيئة العالمية أن يتابع مسألة تردي التربة (التصحر وإزالة الغابات) بوصفها مجالا رئيسيا من المجالات التي يركز عليها.
    La Asamblea General, en su quincuagésimo sexto período de sesiones, felicitó al Consejo del Fondo por su decisión de recomendar que se designara la degradación de las tierras (desertificación y deforestación) como una nueva esfera principal de actividad del Fondo. UN كما هنأت الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين مجلس المرفق على القرار الذي اتخذه بالتوصية باعتبار تدهور التربة (التصحر وإزالة الغابات) مجالا محوريا جديدا يركِّز عليه المرفق.
    La Asamblea General, en su quincuagésimo sexto período de sesiones, felicitó al Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial por su decisión de recomendar que la degradación de las tierras (desertificación y deforestación) fuera una nueva esfera principal de actividad del Fondo. UN ووجهت الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين التهنئة لمجلس مرفق البيئة العالمية على القرار الذي اتخذه بالتوصية باعتبار تدهور التربة (التصحر وإزالة الغابات) أحد المجالات المحورية الجديدة للمرفق.
    La Asamblea General tal vez desee tomar nota de la decisión adoptada por el Consejo y la Asamblea del Fondo para el Medio Ambiente Mundial de seguir designando la degradación de las tierras (desertificación y deforestación) como esfera principal de actividad del Fondo. UN 32 - قد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بالنتائج التي توصل إليها مجلس وجمعية مرفق البيئة العالمية بشأن تحديد تدهور التربة (التصحر وإزالة الغابات) كمجال محوري جديد بالنسبة للمرفق.
    Se podrá recibir financiamiento para cubrir el costo adicional convenido de las actividades referidas a la degradación de tierras, fundamentalmente desertificación y deforestación, en la medida en que se relacionen con las cuatro esferas de actividades del Fondo. UN " والتكاليـــف الإضافيــــة المتفــق عليها للأنشطة المتصلة بتدهور الأراضي، ولا سيما التصحر وإزالة الغابات جديرة بالتمويل، نظرا لاتصالها بالمجالات الرئيسية الأربعة .
    86. La ONUDI ha desarrollado una iniciativa sobre degradación de la tierra (desertificación y deforestación) en la zona subsahariana de África (el Chad, Malí, el Níger y el Sudán). UN 86- اتخذت اليونيدو مبادرة بشأن تدهور الأرض (التصحر وإزالة الغابات) في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى (تشاد، والسودان، ومالي، والنيجر).
    El Consejo del FMAM ha designado la degradación del suelo (desertificación y deforestación) como esfera de actividad. UN وقد حدّد مجلس مرفق البيئة العالمية مسألة تردي التربة (التصحر وإزالة الغابات) لتكون مجالاً رئيسياً من المجالات التي يركز عليها.
    Se podrá recibir financiamiento para cubrir el costo adicional convenido de las actividades referidas a la degradación de tierras, fundamentalmente la desertificación y deforestación, en la medida en que se relacionen con las cuatro esferas de actividades del Fondo. UN " والتكاليـــف الإضافيــــة المتفــق عليها للأنشطة المتصلة بتدهور الأراضي، ولا سيما التصحر وإزالة الغابات جديرة بالتمويل، نظرا لاتصالها بالمجالات الرئيسية الأربعة .
    Las ponencias presentadas mostraron el uso fructífero de datos de teleobservación para apreciar la desertificación y deforestación mediante el levantamiento de mapas de utilización del suelo/cobertura terrestre, establecer indicadores de vulnerabilidad a los incendios forestales, generar información con que hacer frente a estos incendios y preceder a la rehabilitación posterior, así como para levantar mapas en caso de desastre. UN وبيَّنت العروض نجاح استخدام البيانات المستشعرة عن بعد في تقدير التصحر وإزالة الغابات من خلال وضع خرائط للتغير الحاصل في استخدام الأراضي/الغطاء الأرضي، ووضع مؤشرات للقابلية لحرائق الغابات، وتوليد معلومات بشأن إدارة حرائق الغابات وإصلاح أثرها، ورسم خرائط للكوارث.
    Argelia preconiza que se valoricen los sectores de la cooperación en función de los datos económicos de los países al sur del Mediterráneo y de sus necesidades en materia de desarrollo social, económico, ambiental (problemas de desertificación y deforestación) y energético. UN ١١ - وتوصي الجزائر بتقييم قطاعات التعاون وفقا للبيانات الاقتصادية لبلدان الشاطئ الجنوبي للبحر اﻷبيض المتوسط واحتياجاتها في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئة )مشكلة التصحر وإزالة الغابات( وتنمية الطاقة.
    En consecuencia, el Consejo del FMAM acordó que había que perseguir el objetivo de designar la degradación de tierras (desertificación y deforestación) como esfera de actividad principal del Fondo como medio de potenciar el apoyo del Fondo para la correcta aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. UN وبناء على ذلك، وافق مجلس مرفق البيئة العالمية على تحديد مسألة تدهور التربة (التصحر وإزالة الغابات) بوصفها أحد مجالات تركيز مرفق البيئة العالمية الذي ينبغي متابعته كوسيلة لتعزيز دعم مرفق البيئة العالمية للتنفيذ الناجح لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    16. El Consejo expresó su firme apoyo a la intensificación de las iniciativas del FMAM para financiar actividades en materia de lucha contra la degradación de las tierras (desertificación y deforestación) y acordó en que deberían potenciarse esas iniciativas, persiguiendo al mismo tiempo el objetivo de la designación de la degradación de las tierras como esfera de actividad principal del FMAM. UN 16- وأعرب المجلس عن دعمه الشديد لتعزيز الجهود التي يبذلها مرفق البيئة العالمية من أجل تمويل الأنشطة التي تتصدى لتدهور التربة (التصحر وإزالة الغابات)، ووافق على تعزيز هذه الجهود في الوقت الذي يتواصل فيه السعي لتحديد تدهور التربة كمجال من مجالات تركيز مرفق البيئة العالمية.
    La Asamblea General tal vez desee tomar nota de la decisión adoptada por el Consejo y la Asamblea y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre la designación de la degradación de las tierras (desertificación y deforestación) como esfera principal de actividad del Fondo, la designación del Fondo como uno de los mecanismos financieros de la Convención y la aprobación de su programa operacional. UN 52 - وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بما توصل إليه مجلس وجمعية مرفق البيئة العالمية من نتائج، فيما يتعلق بجعل مسألة تدهور التربة (التصحر وإزالة الغابات) مجالا إضافيا لتركيز عمل المرفق، وجعل المرفق جهازا ماليا للاتفاقية، واعتماد برنامجه التنفيذي.
    En consecuencia, elogiamos al Consejo del FMAM por convenir en la conveniencia de designar la degradación de la tierra (desertificación y deforestación) como esfera principal de actividad del FMAM como medio de incrementar el apoyo del Fondo para la aplicación satisfactoria de la Convención. UN وإننا، بالتالي، نثني على مجلس مرفق البيئة العالمية لموافقته على وجوب اعتبار موضوع تردي الأرض (التصحر وإزالة الأحراج) مجال تركيز لمرفق البيئة العالمية، وذلك بوصفه وسيلة لتعزيز دعم المرفق لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تنفيذاً ناجحاً.
    De hecho, el proceso de la Convención va entrando progresivamente en su fase de aplicación, entre otras cosas gracias a la incorporación de la cuestión de la degradación de las tierras (desertificación y deforestación) como nueva esfera de actividad del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN والواقع أن عملية الاتفاقية أخذت تدخل بالتدريج مرحلتها التنفيذية بفضل عدة أمور منها اعتبار مسألة تردي الأراضي (التصحر وإزالة الأحراج) مجال تركيز جديداً لمرفق البيئة العالمية.
    1. Celebra la decisión adoptada por el Consejo del FMAM en su período de sesiones de mayo de 2001 de designar la degradación de las tierras (desertificación y deforestación) como una esfera principal de actividad del FMAM, como medio de incrementar el apoyo del FMAM para la aplicación satisfactoria de la CLD; UN 1- يرحب بالمقرر الذي اتخذه مجلس مرفق البيئة العالمية في دورته التي عقدت في أيار/مايو 2001 بأن يسعى إلى تحديد تدهور الأراضي (التصحر وإزالة الأحراج) كمجال من مجالات تركيز المرفق وذلك كوسيلة لتعزيز الدعم الذي يقدمه المرفق للتنفيذ الناجح لاتفاقية مكافحة التصحر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more