MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: Desertificación y sequía | UN | البيئة والتنمية المستدامة: التصحر والجفاف |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: Desertificación y sequía | UN | البيئة والتنمية المستدامة: التصحر والجفاف |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: Desertificación y sequía | UN | البيئة والتنمية المستدامة: التصحر والجفاف |
En ella se reafirmaba que las Partes debían adoptar, entre otras cosas, un enfoque en el que se integrasen los aspectos físicos, biológicos y socioeconómicos de los procesos de Desertificación y sequía. | UN | وأكد الإعلان من جديد أنه يتعين على الأطراف أن تعتمد في جملة ما تعتمده منهجاً متكاملاً من أجل التصدي للجوانب المادية والبيولوجية والاجتماعية الاقتصادية لعمليتي التصحر والجفاف. |
Históricamente, el CDN sucede al antiguo Subcomité de Desertificación y sequía del Comité Interministerial sobre el Medio Ambiente, que estaba prácticamente dominado por el Gobierno. | UN | ولجنة التوجيه الوطني هي الخلف لجهاز سابق كان ذا طابع حكومي غالب هو اللجنة الفرعية المعنية بالتصحر والجفاف التابعة للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالبيئة. |
(k) aspectos demográficos interrelacionados con los procesos de Desertificación y sequía; y | UN | )ك( وضع الجوانب الديموغرافية المتصلة بعمليات التصحر والجفاف في الاعتبار؛ |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución A/C.2/50/L.52 de la Asamblea General sobre Desertificación y sequía | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة A/C.2/50/L.52 بشأن التصحر والجفاف |
b) Desertificación y sequía (A/50/227-E/1995/99, A/50/347, A/50/516) | UN | )ب( التصحر والجفاف A/50/227-E/1995/99)، A/50/347، A/50/516( |
Su larga experiencia en Desertificación y sequía resultará muy útil en la campaña de estos países para hacer frente a las secuelas de la sequía en la población de los desiertos de Kalahari y Namib. | UN | وستكون خبرته الطويلة في مجال التصحر والجفاف مفيدة جدا بالنسبة الى الجهود التي تبذلها تلك البلدان للتصدي ﻵثار الجفاف على حياة الشعوب في صحراء كالاهاري وصحراء ناميب. |
2.2. Conocimientos del PNUD en materia de Desertificación y sequía y otra experiencia pertinente | UN | ٢-٢ دراية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمسألتي التصحر والجفاف وخبراته اﻷخرى ذات الصلة |
Así, por ejemplo, el conjunto de informaciones destinado a las escuelas consiste en una síntesis simplificada de la CLD que da ejemplos prácticos y hace presentaciones gráficas para facilitar la comprensión de los problemas de Desertificación y sequía. | UN | فعلى سبيل المثال نجد أن مجموعة الأدوات الإعلامية المعدة للمدارس هي خلاصة مبسطة لاتفاقية مكافحة التصحر تقدم أمثلة عملية وعروضاً تخطيطية لتيسير فهم قضايا التصحر والجفاف. |
Es necesario disponer de datos más exactos que proporcionen un panorama claro de lo que está sucediendo a nivel de los países; con ese objeto, se recomienda la utilización de parámetros e indicadores en la diagnosis nacional de los problemas de Desertificación y sequía. | UN | وينبغي تقديم بيانات أدق لرسم صورة واضحة لما يحدث على المستوى القطري؛ وتحقيقاً لذلك، يوصى باستخدام المعايير والمؤشرات عند تشخيص مشاكل التصحر والجفاف على المستوى الوطني. |
f) Desertificación y sequía (resoluciones 3054 (XXVIII), de 17 de diciembre de 1973, 32/172, de 19 de diciembre de 1977, y 40/209, de 17 de diciembre de 1985); | UN | )و( التصحر والجفاف )القرارات ٣٠٥٤ )د-٢٨( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٣ و٣٢/١٧٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٧ و ٤٠/٢٠٩ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥(؛ |
El proyecto de resolución, titulado “Desertificación y sequía”, fue aprobado por la Comisión sin votación. ¿Puedo entender que la Asamblea desea hacer lo mismo? | UN | لقد اعتمدت اللجنة الثانية مشروع القرار، المعنون »التصحر والجفاف«، دون تصويت. هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحذو حذوها؟ |
k) Aspectos demográficos interrelacionados con los procesos de Desertificación y sequía; | UN | )ك( وضع الجوانب الديموغرافية المتصلة بعمليات التصحر والجفاف في الاعتبار؛ |
Durante la Conferencia Preparatoria de la Cumbre de Río, la comunidad internacional, movida a la acción por la creciente Desertificación y sequía y su impacto en los países afectados, acordó tratar el problema como un fenómeno mundial, exhortando a una movilización universal. | UN | وخلال المؤتمر التحضيري لقمة ريو، وافق المجتمع الدولي - مدفوعا إلى العمل بسبب معدل التصحر والجفاف المتزايد ووطأته على البلدان المتأثرة - على معالجة المشكلة باعتبارها ظاهرة عالمية تتطلب تعبئة عالمية. |
b) Desertificación y sequía (continuación) (A/50/227-E/1995/99, A/50/374 y 516) | UN | )ب( التصحر والجفاف )تابع( )A/50/227-E/1995/99 و A/50/374 و 516( |
b) Desertificación y sequía (continuación) (A/50/227-E/1995/99, A/50/347, A/50/516) | UN | )ب( التصحر والجفاف )تابع( )A/50/227-E/1995/99، و A/50/347، و (A/50/516 |
b) Desertificación y sequía (continuación) (A/50/227-E/1995/99, A/50/347, A/50/516) | UN | )ب( التصحر والجفاف )تابع( )A/50/227-E/1995/99، A/50/347، A/50/516( |
Sistema de Información Regional sobre Desertificación y sequía | UN | 3-3 النظام الاقليمي للمعلومات المتعلقة بالتصحر والجفاف |
El Sistema de Información Regional sobre Desertificación y sequía (DESELAC) es un componente importante del Programa de Acción Regional para América Latina y el Caribe. | UN | يعتبر النظام الاقليمي المعلومات المتعلقة بالتصحر والجفاف عنصرا رئيسيا في برنامج العمل الاقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي. |
1. Los programas de acción nacionales serán parte integrante del marco de política para el desarrollo sostenible y en ellos se tratarán debidamente las diversas formas de degradación de tierras, Desertificación y sequía que afectan a los países Partes de la región. | UN | 1- تكون برامج العمل الوطنية جزءاً لا يتجزأ من إطار السياسة العامة المتعلقة بالتنمية المستدامة، وتعالج بطريقة ملائمة مختلف أشكال تدهور التربة والتصحر والجفاف التي تؤثر على الأطراف في المنطقة. |
127. El recientemente creado comité técnico sobre Desertificación y sequía de la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo (CCAD) podría desempeñar una función fundamental de catalizador del apoyo. | UN | 127- أما اللجنة التقنية للتصحر والجفاف المنشأة حديثاً والتابعة للجنة البيئة والتنمية لبلدان أمريكا الوسطى فيمكن أن تؤدي دوراً أساسياً في حفز الدعم. |