"desertificación y sequía" - Translation from Spanish to Arabic

    • التصحر والجفاف
        
    • بالتصحر والجفاف
        
    • والتصحر والجفاف
        
    • للتصحر والجفاف
        
    MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: Desertificación y sequía UN البيئة والتنمية المستدامة: التصحر والجفاف
    MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: Desertificación y sequía UN البيئة والتنمية المستدامة: التصحر والجفاف
    MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: Desertificación y sequía UN البيئة والتنمية المستدامة: التصحر والجفاف
    En ella se reafirmaba que las Partes debían adoptar, entre otras cosas, un enfoque en el que se integrasen los aspectos físicos, biológicos y socioeconómicos de los procesos de Desertificación y sequía. UN وأكد الإعلان من جديد أنه يتعين على الأطراف أن تعتمد في جملة ما تعتمده منهجاً متكاملاً من أجل التصدي للجوانب المادية والبيولوجية والاجتماعية الاقتصادية لعمليتي التصحر والجفاف.
    Históricamente, el CDN sucede al antiguo Subcomité de Desertificación y sequía del Comité Interministerial sobre el Medio Ambiente, que estaba prácticamente dominado por el Gobierno. UN ولجنة التوجيه الوطني هي الخلف لجهاز سابق كان ذا طابع حكومي غالب هو اللجنة الفرعية المعنية بالتصحر والجفاف التابعة للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالبيئة.
    (k) aspectos demográficos interrelacionados con los procesos de Desertificación y sequía; y UN )ك( وضع الجوانب الديموغرافية المتصلة بعمليات التصحر والجفاف في الاعتبار؛
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución A/C.2/50/L.52 de la Asamblea General sobre Desertificación y sequía UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة A/C.2/50/L.52 بشأن التصحر والجفاف
    b) Desertificación y sequía (A/50/227-E/1995/99, A/50/347, A/50/516) UN )ب( التصحر والجفاف A/50/227-E/1995/99)، A/50/347، A/50/516(
    Su larga experiencia en Desertificación y sequía resultará muy útil en la campaña de estos países para hacer frente a las secuelas de la sequía en la población de los desiertos de Kalahari y Namib. UN وستكون خبرته الطويلة في مجال التصحر والجفاف مفيدة جدا بالنسبة الى الجهود التي تبذلها تلك البلدان للتصدي ﻵثار الجفاف على حياة الشعوب في صحراء كالاهاري وصحراء ناميب.
    2.2. Conocimientos del PNUD en materia de Desertificación y sequía y otra experiencia pertinente UN ٢-٢ دراية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمسألتي التصحر والجفاف وخبراته اﻷخرى ذات الصلة
    Así, por ejemplo, el conjunto de informaciones destinado a las escuelas consiste en una síntesis simplificada de la CLD que da ejemplos prácticos y hace presentaciones gráficas para facilitar la comprensión de los problemas de Desertificación y sequía. UN فعلى سبيل المثال نجد أن مجموعة الأدوات الإعلامية المعدة للمدارس هي خلاصة مبسطة لاتفاقية مكافحة التصحر تقدم أمثلة عملية وعروضاً تخطيطية لتيسير فهم قضايا التصحر والجفاف.
    Es necesario disponer de datos más exactos que proporcionen un panorama claro de lo que está sucediendo a nivel de los países; con ese objeto, se recomienda la utilización de parámetros e indicadores en la diagnosis nacional de los problemas de Desertificación y sequía. UN وينبغي تقديم بيانات أدق لرسم صورة واضحة لما يحدث على المستوى القطري؛ وتحقيقاً لذلك، يوصى باستخدام المعايير والمؤشرات عند تشخيص مشاكل التصحر والجفاف على المستوى الوطني.
    f) Desertificación y sequía (resoluciones 3054 (XXVIII), de 17 de diciembre de 1973, 32/172, de 19 de diciembre de 1977, y 40/209, de 17 de diciembre de 1985); UN )و( التصحر والجفاف )القرارات ٣٠٥٤ )د-٢٨( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٣ و٣٢/١٧٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٧ و ٤٠/٢٠٩ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥(؛
    El proyecto de resolución, titulado “Desertificación y sequía”, fue aprobado por la Comisión sin votación. ¿Puedo entender que la Asamblea desea hacer lo mismo? UN لقد اعتمدت اللجنة الثانية مشروع القرار، المعنون »التصحر والجفاف«، دون تصويت. هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحذو حذوها؟
    k) Aspectos demográficos interrelacionados con los procesos de Desertificación y sequía; UN )ك( وضع الجوانب الديموغرافية المتصلة بعمليات التصحر والجفاف في الاعتبار؛
    Durante la Conferencia Preparatoria de la Cumbre de Río, la comunidad internacional, movida a la acción por la creciente Desertificación y sequía y su impacto en los países afectados, acordó tratar el problema como un fenómeno mundial, exhortando a una movilización universal. UN وخلال المؤتمر التحضيري لقمة ريو، وافق المجتمع الدولي - مدفوعا إلى العمل بسبب معدل التصحر والجفاف المتزايد ووطأته على البلدان المتأثرة - على معالجة المشكلة باعتبارها ظاهرة عالمية تتطلب تعبئة عالمية.
    b) Desertificación y sequía (continuación) (A/50/227-E/1995/99, A/50/374 y 516) UN )ب( التصحر والجفاف )تابع( )A/50/227-E/1995/99 و A/50/374 و 516(
    b) Desertificación y sequía (continuación) (A/50/227-E/1995/99, A/50/347, A/50/516) UN )ب( التصحر والجفاف )تابع( )A/50/227-E/1995/99، و A/50/347، و (A/50/516
    b) Desertificación y sequía (continuación) (A/50/227-E/1995/99, A/50/347, A/50/516) UN )ب( التصحر والجفاف )تابع( )A/50/227-E/1995/99، A/50/347، A/50/516(
    Sistema de Información Regional sobre Desertificación y sequía UN 3-3 النظام الاقليمي للمعلومات المتعلقة بالتصحر والجفاف
    El Sistema de Información Regional sobre Desertificación y sequía (DESELAC) es un componente importante del Programa de Acción Regional para América Latina y el Caribe. UN يعتبر النظام الاقليمي المعلومات المتعلقة بالتصحر والجفاف عنصرا رئيسيا في برنامج العمل الاقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    1. Los programas de acción nacionales serán parte integrante del marco de política para el desarrollo sostenible y en ellos se tratarán debidamente las diversas formas de degradación de tierras, Desertificación y sequía que afectan a los países Partes de la región. UN 1- تكون برامج العمل الوطنية جزءاً لا يتجزأ من إطار السياسة العامة المتعلقة بالتنمية المستدامة، وتعالج بطريقة ملائمة مختلف أشكال تدهور التربة والتصحر والجفاف التي تؤثر على الأطراف في المنطقة.
    127. El recientemente creado comité técnico sobre Desertificación y sequía de la Comisión Centroamericana de Ambiente y Desarrollo (CCAD) podría desempeñar una función fundamental de catalizador del apoyo. UN 127- أما اللجنة التقنية للتصحر والجفاف المنشأة حديثاً والتابعة للجنة البيئة والتنمية لبلدان أمريكا الوسطى فيمكن أن تؤدي دوراً أساسياً في حفز الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more