"desglosada por género" - Translation from Spanish to Arabic

    • مصنفة حسب نوع الجنس
        
    • مصنفة حسب الجنس
        
    • مفصلة حسب نوع الجنس
        
    • مفصلة بحسب نوع الجنس
        
    • الموزعة حسب الجنس
        
    • المصنفة حسب نوع الجنس
        
    • موزعة حسب نوع الجنس
        
    • بحسب الجنس
        
    También se subraya la necesidad de reunir información desglosada por género. UN وتبرز أيضا ضرورة جمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس.
    :: No existe una información desglosada por género sobre la función de las mujeres en las estrategias para hacer frente a las catástrofes naturales y los sistemas de alerta anticipada. UN لا تتوفر معلومات مصنفة حسب نوع الجنس لدور المرأة في استراتيجيات التأقلم ونظم الإنذار المبكر.
    La mayoría de las dependencias del Gobierno sólo reúne información desglosada por género y raza en relación con los asuntos internos. UN لقد جمعت معظم الإدارات الحكومية بيانات مصنفة حسب الجنس والعرق فيما يتعلق بالمسائل الداخلية فحسب.
    111. En un estudio sobre la participación en los partidos políticos se encontró que sólo unos pocos partidos tienen la información desglosada por género. UN 111 - وقد خلصت دراسة عن الاشتغال بالسياسة أن أحزاباً قليلة هي التي لديها بيانات مفصلة حسب نوع الجنس.
    Las universidades reúnen información desglosada por género sobre el personal. UN وتقوم الجامعات بتجميع معلومات عن الموظفين مفصلة بحسب نوع الجنس.
    Está trabajando con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) para ampliar su base de datos a fin de mejorar su información desglosada por género. UN وهي تعمل مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل توسيع نطاق قاعدة بياناتها لتعزيز المعلومات الموزعة حسب الجنس.
    La FAO estableció una red de coordinadores a nivel de división para la incorporación de una perspectiva de género y, para este grupo, ofreció capacitación para el análisis en cuestiones de género y organizó reuniones de orientación sobre la obtención de información desglosada por género y la elaboración y el uso de indicadores sensibles a cuestiones de género. UN 52 - وأنشأت الفاو شبكة لمراكز التنسيق بين الشُعب معنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني ووفرت لهذه المجموعة التدريب في مجال تحليل الفوارق بين الجنسين إضافة إلى تقديم إحاطات عن البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والتنمية واستخدام المؤشرات التي تراعي المنظور الجنساني.
    :: Recopilar información desglosada por género y edad sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos para contribuir a la evaluación adecuada de los progresos. UN :: جمع معلومات موزعة حسب نوع الجنس والعمر بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية من أجل دعم التقييم الوافي لما يُحرز من تقدم.
    Matriculación en las instituciones de capacitación empresarial, técnica y profesional desglosada por género UN التسجيل بحسب الجنس في مدارس التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني
    Esta última confía a los gobiernos de distrito el registro de los acontecimientos relativos al ciclo de la vida y la recopilación de una base de datos desglosada por género. UN ويجعل قانون الحكم المحلي مسألة تسجيل أحداث دورة الحياة وجمع قاعدة بيانات مصنفة حسب نوع الجنس من مسؤولية حكومة الإقليم.
    No obstante, la Oficina no presenta información desglosada por género sobre las denuncias formuladas. UN غير أن الأمانة لا تبلغ بمعلومات مصنفة حسب نوع الجنس عن الشكاوى المقدمة.
    * información sobre los trabajadores no remunerados desglosada por género y edad; UN - معلومات مصنفة حسب نوع الجنس والعمر فيما يتصل بالعمال بدون أجر.
    No se dispone de información desglosada por género para el período abarcado por el informe; sin embargo, la dependencia responsable de hacer un seguimiento de los compromisos internacionales ha establecido mecanismos para garantizar la presencia de mujeres en el nivel internacional. UN ولا تتوفر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس للفترة المشمولة بالتقرير؛ غير أن الوحدة المسؤولة عن متابعة الالتزامات الدولية وضعت آليات لضمان وجود المرأة على الصعيد الدولي.
    Esta cuota no está desglosada por género. UN وليست هذه الحصة مصنفة حسب نوع الجنس.
    Se han realizado algunos progresos en la recopilación de datos sobre todos los casos penales y se dispone de información desglosada por género acerca de delitos concretos con componentes de violencia sexual. UN ويجري إحراز بعض التقدم في جمع البيانات المتعلقة بجميع القضايا الجنائية وتتوافر معلومات مصنفة حسب نوع الجنس عن جرائم معينة تنطوي على عناصر من العنف الجنسي.
    :: Información sobre los trabajadores no remunerados desglosada por género y edad. UN :: معلومات مصنفة حسب الجنس والعمر فيما يتصل بالعمال بدون أجر.
    El Comité pide al Estado parte que en su próximo informe periódico proporcione información detallada, desglosada por género, grupo étnico y nacionalidad, sobre el disfrute por las minorías étnicas y los no ciudadanos de los derechos protegidos por la Convención, incluidos el derecho al trabajo, la vivienda, la salud, la seguridad social y la educación, y recomienda que con ese fin se establezca un mecanismo de reunión sistemática de datos. UN تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن تمتع الأقليات الإثنية وغير المواطنين بالحقوق المحمية بموجب الاتفاقية، بما فيها الحق في العمل والسكن والصحة والضمان الاجتماعي والتعليم، مصنفة حسب الجنس والمجموعة الإثنية والجنسية، كما توصي بإنشاء آلية لجمع البيانات بصورة منتظمة لذلك الغرض.
    En 2003, se inició un programa conjunto para prestar apoyo a la Oficina Central de Estadística en la recopilación y el almacenamiento de datos y la difusión de información desglosada por género para contribuir al seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي عام 2003، بدأ تنفيذ برنامج مشترك لدعم المكتب المركزي للإحصاء في جمع بيانات ومعلومات مفصلة حسب نوع الجنس وتخزينها ونشرها للمساعدة في تتبع الأهداف الإنمائية للألفية.
    8. En el censo provisional de la Isla de Man de 2006 se presenta información adicional desglosada por género. UN 8 - وترد في التقرير المؤقت لجزيرة مان لسنة 2006معلومات إضافية مفصلة حسب نوع الجنس.
    Si esa información no está disponible de inmediato debería incluirse en el próximo informe, desglosada por género a nivel nacional, de los Länder y local. UN وإذا كانت هذه المعلومات غير متاحة الآن فينبغي إدراجها في التقرير القادم، مفصلة بحسب نوع الجنس على مستوى الوطن والولايات والمستويات المحلية.
    El Ministerio de Asuntos Culturales y Estadísticas de Nueva Zelandia ha encargado la realización de nuevas investigaciones sobre la cuestión del empleo en el sector de la cultura, a fin de obtener mayor información desglosada por género y origen étnico a mediados de 1998. UN وقد طلبت وزارة الشؤون الثقافية واحصاءات نيوزيلندا إجراء مزيد من البحث بشأن العمالة في القطاع الثقافي، مما سيوفر معلومات إضافية موزعة حسب نوع الجنس والانتماء العرقي في منتصف عام ١٩٩٨.
    La información correspondiente al período anterior se perdió a causa de los numerosos y frecuentes cambios institucionales que se produjeron en algunos departamentos gubernamentales, y aquélla que se conservó no estaba desglosada por género. UN ولم تعد المعلومات المتصلة بالفترة السابقة متاحة بسبب التغييرات المؤسسية الكثيرة والمتكررة التي حدثت في بعض الإدارات الحكومية، بالإضافة إلى أن هذه المعلومات إذا توفرت لم تكن موزعة بحسب الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more