"desgraciada" - Translation from Spanish to Arabic

    • بائسة
        
    • الكلبة
        
    • تعيسة
        
    • البائسة
        
    • الساقطة
        
    • التعيسة
        
    • الحقيرة
        
    • المؤسفة
        
    • غير سعيدة
        
    • بائسه
        
    Hace 10 años, la aparté de una vida cómoda... en Pittsburgh y la hice desgraciada. Open Subtitles منذ عشر سنوات ، قمت باختطاف هذه السيدة من حياة متوسطة جميلة فى بيتسبرج ، و جعلت حياتها بائسة منذ ذلك الوقت
    - Habría sido desgraciada. Open Subtitles أود أن أحرزنا لقد كانت بائسة. جئت كل في طريق العودة.
    ¿Dónde estaba esta desgraciada cuando la necesitaba? Open Subtitles أين كان هذه الكلبة الليلة الماضية عندما كنت في حاجة لها؟
    O casándose y haciendo desgraciada a alguna mujer. Open Subtitles أو متزوج ويحوّل حياة تلك المرأة إلى حياة تعيسة.
    ¡Desgraciada! ¡Tiene mujer y tres hijos! Open Subtitles ايتها الفتاة البائسة إنه متزوج ، لديه ثلاثة أطفال
    AnÍmate, dejaré a esa desgraciada en el hospital. Open Subtitles لقد إبتهج .. سياتي بتلك الساقطة للمستشفى الليلة
    Todo ese asunto con la desgraciada de Babushka. ¿Cómo se llamaba? Open Subtitles كل هذا بسبب التعيسة البغيضة , ماذا كان اسمها ؟
    Si fuera por mi... usaría ese maldito uniforme... por el resto de su desgraciada vida. Open Subtitles لو كنا سنفعل هذا بطريقتي لجعلتك تلبس زيّك الدموي هذا لبقية حياتك الحقيرة
    Pero él está ya en América del sur haciendo vida desgraciada para algún cirujano plástico desafortunado. Open Subtitles لكنّه في أمريكا الجنوبية يعمل حياة بائسة له بعض الجرّاح البلاستيكي السيء الحظ.
    ¡Tu madre es una desgraciada por tenerte! Open Subtitles أمّك بائسة ليكون عندها أبن مثلك
    Joder, seguro que esta vida ya ha sido bastante desgraciada. ¿Cuánto peor puede ser el más allá? Open Subtitles تبا , هذه الحياة كانت بائسة بشكلا أكيد بما يكفي
    Esa desgraciada que acaba de destruir mi casa... es la directora ejecutiva. Open Subtitles أن الكلبة ، دمروا بيتي فقط ، انها السلطة التنفيذية مدير هناك.
    desgraciada rusa, quería reventar el casco de un lado y darnos vuelta. Open Subtitles وكانت الكلبة الروسية خرق ستعمل الهيكل على جانب واحد ولفة منا أكثر.
    Tal vez seas más feliz siendo desgraciada. Open Subtitles ... ربما أنتِ أسعد حال بكونك تعيسة أليس كذلك؟
    La chica aún no comprende lo desgraciada que es. Open Subtitles . الفتاة لا تدرك حتى كم هى تعيسة
    ¡Asesina desgraciada y mentirosa! Open Subtitles اصمتي , أنتِ تكذبين أيتها القاتلة البائسة
    No me digas que estás ahí otra vez con esa desgraciada. Open Subtitles لاتقل لي أنك بالداخل مع تلك الخبيثة البائسة مجدداً
    ¿Qué encanto tiene esta desgraciada, para que un hombre pase una tormenta, y mate a sangre fría? Open Subtitles لذلك ما الذي تملكه هذه الساقطة من مفاتن لتجعل أي رجل شجاع في هذه العاصفة الثلجية
    Esta desgraciada realidad pone de relieve que aún queda mucho por hacer en lo que se refiere a la aplicación de las normas encaminadas a facilitar el derecho a regresar al propio hogar. UN وتبين هذه الحقيقة التعيسة أنه يلزم القيام بأكثر مما أُنجز بكثير فيما يتعلق بتنفيذ المعايير الموضوعة من أجل تيسير الحق في العودة إلى الديار.
    ¡Yo iré! ¡Y mataré a la pequeña desgraciada yo misma! Open Subtitles أنا آتية إلى هناك و سأقتل هذه الحقيرة الصغيرة بنفسي
    Al retirarme debo llevar a cabo una desgraciada grosería. Open Subtitles في طريقي للمغادرة يجب أن أقوم ببعض الشكليات المؤسفة
    Él, allí, en ese estado, yo aquí, desgraciada... Open Subtitles هو هناك، في هذه الحالة، وأنا هنا، غير سعيدة...
    Como si fuera una ex amante sucia, desgraciada y enferma. Open Subtitles و كأنني عشيقةٌ سابقه مريضةٌ و بائسه و قذره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more