| Confirmaremos oficialmente esas designaciones en nuestra próxima sesión, después de que hayamos elegido la Mesa de la Comisión para 1994. | UN | وسنقر رسميا تلك التعيينات في جلستنا المقبلة، بعد أن نكون قد انتخبنا أعضاء مكتب الهيئة لعام ١٩٩٤. |
| Dentro de esa evolución, el lugar de las mujeres es significativo, puesto que representan el 65% de las nuevas designaciones, es decir, 16.921 mujeres. | UN | ومن هذه الزيادة يبدو حضور المرأة بارزا، حيث إنها تمثل ٥٦ في المائة من التعيينات الجديدة، أي ١٢٩ ٦١ امرأة. |
| Las nuevas designaciones efectuadas en algunos lugares dieron lugar a cierto optimismo al abordarse con más profesionalidad las funciones judiciales. | UN | وبعثت التعيينات الجديدة في بعض اﻷماكن على تفاؤل حذر بسبب اتخاذ نهج مهني خاص تجاه المسؤوليات القضائية. |
| Todavía es demasiado frecuente que se alegue que no existe ninguna candidata mujer cuando se trata de hacer designaciones para órganos. | UN | ولا تزال هناك مزاعم متكررة على نحو أكثر مما يجب بعدم وجود أية مرشحة عند إجراء تعيينات في الهيئات. |
| En ese sentido, los asientos asignados para representación regional deben cubrirse mediante elecciones por la Asamblea General sobre la base de designaciones regionales. | UN | وفي هذا المقام، نذكر بأن المقاعد المخصصة للتمثيل اﻹقليمي ينبغي شغلها بالانتخاب من جانب الجمعية العامة على أساس الترشيحات اﻹقليمية. |
| Se pedirá al Consejo que confirme esas designaciones en 1995. | UN | وسيطلب من المجلس أن يقر هذه التسميات في عام ١٩٩٥. |
| América Latina y el Caribe fue la única región en que dicho Ministerio alcanzó un número tan alto de designaciones. | UN | وتمثّل منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي المنطقة الوحيدة التي بلغت فيها وزارة الخارجية هذا الرقم المرتفع من التعيينات. |
| Si no hay objeciones, consideraré que la Comisión está de acuerdo con estas designaciones. | UN | وما لم يكن هناك أي اعتراض، سأعتبر أن الهيئة توافق على هذه التعيينات. |
| He comunicado por escrito estas designaciones al Presidente Chissano. | UN | كما كتبت إلى الرئيس تشيسانو ﻹبلاغه بهذه التعيينات. |
| ELECCIONES, PRESENTACIÓN DE CANDIDATURAS, designaciones Y CONFIRMACIONES | UN | الانتخابات والتعيينات والترشيحات وإقرار التعيينات |
| ELECCIONES, PRESENTACIÓN DE CANDIDATURAS, designaciones Y CONFIRMACIONES | UN | الانتخابات والتعيينات والترشيحات وإقرار التعيينات |
| ELECCIONES, PRESENTACIÓN DE CANDIDATURAS, designaciones Y CONFIRMACIONES | UN | الانتخابات والتعيينات والترشيحات وإقرار التعيينات |
| Se ha solicitado a todos los departamentos y oficinas gubernamentales que consideren la composición por género cuando hagan designaciones en juntas y comisiones. | UN | وقد طلب إلى كافة المكاتب والإدارات الحكومية أن تأخذ في حسبانها التكوين الجنساني عند إجراء تعيينات في المجالس واللجان. |
| Tramitación de las designaciones de miembros de la red en cada categoría; | UN | `2` تجهيز تعيينات أعضاء الشبكة في كل فئة؛ |
| La práctica normal sería entonces la de aprobar sin proceder a votación esas designaciones como el resultado de la elección. | UN | وستكون الممارسة العادية بعدئذ اعتماد الترشيحات كنتيجة لانتخاب دون تصويت. |
| La CEI utiliza muchas designaciones numéricas para indicar las dimensiones mínimas y máximas admisibles para el diámetro y la altura de la pila. | UN | وتستخدم اللجنة الكثير من التسميات العددية لتبيان الأبعاد الدنيا والقصوى المقبولة لقطر البطارية وارتفاعها. |
| Recomendar designaciones para puestos jurídicos y judiciales del Gobierno | UN | التوصية بالتعيينات اللازمة في المناصب القانونية والقضائية لدى الحكومة |
| Todas las hijas e hijos tienen iguales derechos y por lo tanto no se utilizarán designaciones discriminatorias en materia de filiación. | UN | كما أن لجميع الأطفال حقوقاً متساوية بمعنى أنه لا يجوز استخدام تسميات تمييزية بشأن البنوة. |
| A los fines de la divulgación, la definición de órgano público se basará en el tipo de servicio prestado más que en designaciones formales. | UN | ولأغراض كشف المعلومات، ينبغي أن يركز تعريف الهيئة العامة على نوع الخدمة المقدمة أكثر من التركيز على التسمية الرسمية. |
| Se incluyó un proyecto de directrices revisadas para las designaciones bilingües de topónimos de Australia y Nueva Zelandia, que se estudiará en la próxima reunión del Comité de Nombres Geográficos en Australasia. | UN | وأدرج مشروع مبادئ توجيهية منقحة لعملية إطلاق أسماء مزدوجة على الأماكن في أستراليا ونيوزيلندا ضمن المواضيع التي ستجري مناقشاتها في الاجتماع القادم للجنة المعنية بالأسماء الجغرافية في أستراليا. |
| Entre esas dificultades figuran la falta de continuidad de la dirección ejecutiva que se basa en designaciones políticas, y la dificultad para aplicar un proceso eficaz de selección de sucesores que obedezca a los principios de contratación por concurso público y equilibrio en la representación geográfica y de los géneros, y tenga en cuenta las limitaciones presupuestarias. | UN | وتتضمن هذه التحديات عدم استمرار القيادات التنفيذية الأقدم الموجهة بتعيينات سياسية، والعقبات التي تعترض تنفيذ عملية فعالة لاختيار المتعاقبين تلتزم بمبادئ التوظيف التنافسي الصريح وبالتوازن الجنساني والجغرافي وبقيود الميزانية. |
| Las siguientes designaciones son ilustrativas del tipo de información que figura sobre los mencionados bidones: | UN | وتعتبر التحديدات التالية إشارة إلى نوع المعلومات المدونة على هذه البراميل: |
| :: ¿Qué papel pueden desempeñar los puntos de contacto nacionales en la cooperación internacional sobre esas cuestiones? ¿Qué uso se hace de ellos en la actualidad? ¿Cómo se puede fortalecer su papel? ¿Qué problemas existen (por ejemplo, número de designaciones, información de contacto insuficiente o inexacta) y cómo se pueden resolver? | UN | :: ما هو الدور الذي يمكن أن تؤديه جهات الاتصال الوطنية المعينة في التعاون الدولي فيما يتعلق بهذه القضايا؟ وكيف تستخدم حاليا هذه الجهات؟ وكيف يمكن تعزيز دورها؟ وما هي التحديات الموجودة (مثلا عدد الجهات المعينة أو عدم كفاية المعلومات اللازمة للاتصال أو عدم دقتها) وكيف يمكن التغلب عليها؟ |
| designaciones Y ESTRUCTURA DE LA PLANTILLA DEL CUADRO DE SERVICIOS | UN | مسميات وهيكل الوظائف خلال المرحلة التشغيلية اﻷولى |
| Para cumplir con esta tarea, el Comité se reunió el 18 de abril de 2012 y celebró consultas oficiosas adicionales. Seis Estados Miembros presentaron propuestas de designaciones. | UN | 2 - ولتنفيذ هذه المهمة، اجتمعت اللجنة في 18 نيسان/أبريل 2012 وعقدت مشاورات غير رسمية إضافية، قدمت إثرها ست دول أعضاء مقترحات بشأن تسمية كيانات وأصناف إضافية. |
| Las conclusiones también han contribuido a aclarar la aplicación y los efectos de la prohibición de viajar y la congelación de activos, lo cual ha permitido afinar las designaciones realizadas con arreglo a esas medidas. | UN | وساعدت النتائج أيضا في تسليط مزيد من الضوء على تنفيذ حظر السفر وتجميد الأصول وأثرهما، ومن ثم في إتاحة الفرصة لفرز الأسماء المحددة للخضوع لهذين الإجراءين. |
| 21. El Gobierno de la República Árabe Siria reitera que apoya todos los esfuerzos internacionales para combatir el terrorismo en todas sus formas, manifestaciones y designaciones. De conformidad con los instrumentos internacionales, esos esfuerzos deben proteger la vida de los civiles y respetar la soberanía y la unidad nacionales. | UN | 21 - وتعيد حكومة الجمهورية العربية السورية التأكيد على دعمها لأي جهد دولي يصب في محاربة الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره ومسمياته على أن يتم هذا الجهد في إطار الحفاظ على حياة المدنيين واحترام السيادة الوطنية والوحدة الإقليمية ووفقا للمواثيق الدولية. |