Hasta la fecha, los miembros designados de las minorías han entrado a formar parte de las asambleas en aproximadamente dos tercios de los municipios de Kosovo. | UN | وجرى لغاية الآن إدماج ممثلي الأقليات المعينين في الجمعيات في حوالي ثلثي عدد بلديات كوسوفو. |
Serán miembros del Comité los dieciocho expertos designados de conformidad con el artículo 8 de la Convención. | UN | أعضاء اللجنة هم ال18 خبيراً المعينين وفقا للمادة 8 من الاتفاقية. |
Serán miembros del Comité los dieciocho expertos designados de conformidad con el artículo 8 de la Convención. | UN | أعضاء اللجنة هم ال18 خبيراً المعينين وفقا للمادة 8 من الاتفاقية. |
Algunos países opinaron que el Grupo de Trabajo debía considerar la posibilidad de dar orientaciones generales sobre cómo debían los representantes designados de las Naciones Unidas comunicarse con el conjunto de los Miembros de la Organización, antes y después de sus encuentros con los representantes de órganos externos, a fin de que pudieran transmitir debidamente las posiciones de la Asamblea. | UN | وذكرت بعض البلدان أنه ينبغي، في رأيها، أن يناقش الفريق مسألة إصدار إرشادات بشأن السبل التي ينبغي للممثلين الذين تسميهم الأمم المتحدة للتعامل مع الهيئات الخارجية، أن يسلكوها في التفاعل مع أعضاء المنظمة قبل وبعد لقاءاتهم مع تلك الهيئات بحيث يمكنهم نقل مواقف الجمعية العامة بشكل سليم. |
Los representantes designados de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social reciben pases por conducto de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (oficina DC1-1076, teléfonos internos 34843 y 34846). | UN | وتصدر إلى الممثلين الذين تسميهم المنظمات غير الحكومية ذات المركـز الاستشـاري لـدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تراخيص دخـول مـن خـلال قسم المنظمات غيـر الحكومية في إدارة الشؤون الاقتصاديـة والاجتماعيـة )الغرفة DC1-1076، الفرعـان الهاتفيـان 34843 و (34846. |
Los abogados designados de oficio no argumentaban suficientemente en favor de los acusados. | UN | ولا يدافع المحامون المعينون بحكم المنصب دفاعاً كافياً عن المدعى عليهم. |
Durante el período objeto de examen, los subcomités se reunieron con los Representantes Permanentes o representantes designados de los 17 Estados. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمعت اللجان الفرعية مع الممثلين الدائمين أو المعينين لسبع عشرة دولة. |
Durante el período sobre el que se informa, los subcomités se reunieron con los representantes permanentes o los representantes designados de 20 Estados. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجان الفرعية اجتماعات مع الممثلين الدائمين أو الممثلين المعينين لـ 20 دولة. |
El número de abogados defensores designados de oficio aumentó de 66.334 en 2004 a 76.818 en 2008. | UN | وارتفع عدد محامي الدفاع العامين المعينين من 66334 في عام 2004 إلى 76818 في عام 2008. |
En el caso del Secretario, los expertos designados de conformidad con el artículo 289 de la Convención y los testigos, los expertos y las personas en misión, la autoridad competente será el Tribunal. | UN | وفي حالة المسجل، والخبراء المعينين بموجب المادة ٢٨٩ من الاتفاقية، والشهود، والخبراء، واﻷشخاص الذين يؤدون مهمات، تكون السلطة المختصة هي المحكمة. |
En el caso de otros agentes, consejeros y abogados, el Secretario, los expertos designados de conformidad con el artículo 289 de la Convención y los testigos, los expertos y las personas en misión, la autoridad competente será el Tribunal. | UN | وفي حالة الوكلاء والمستشارين القانونيين والمحامين اﻵخرين والمسجل، والخبراء المعينين بموجب المادة ٢٨٩ من الاتفاقية، والشهود، والخبراء، واﻷشخاص الذين يؤدون مهمات، تكون السلطة المختصة هي المحكمة. |
En el caso de otros agentes, consejeros y abogados, el Secretario, los expertos designados de conformidad con el artículo 289 de la Convención y los testigos, los expertos y las personas en misión, la autoridad competente será el Tribunal. | UN | وفي حالة الوكلاء والمستشارين القانونيين والمحامين اﻵخرين والمسجل، والخبراء المعينين بموجب المادة ٢٨٩ من الاتفاقية، والشهود، والخبراء، واﻷشخاص الذين يؤدون مهمات، تكون السلطة المختصة هي المحكمة. |
Los representantes designados de organizaciones no gubernamentales acreditadas ante el Departamento de Información Pública reciben pases de un año de validez por conducto de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales y de Relaciones con Instituciones de la División de Promoción y Relaciones Externas del Departamento de Información Pública (oficina U-103, 801 United Nations Plaza, teléfono interno 37234). | UN | وتصدر الى الممثلين الذين تسميهم المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى إدارة شؤون اﻹعلام تراخيص دخول سنوية من خلال قسم العلاقات مع المؤسسات والمنظمات غير الحكومية التابع لشعبة الترويج والعلاقات الخارجية بإدارة شؤون اﻹعلام )الغرفة U-103 ، 801 United Nations Plaza، الفرع الهاتفي 37234(. |
Los representantes designados de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social reciben pases por conducto de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible (oficina DC2-2340, teléfonos internos 34843 y 34846). | UN | وتصدر الى الممثلين الذين تسميهم المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصــادي والاجتماعي تراخيص دخول من خــلال قســم المنظمات غير الحكوميــة في إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة )الغرفة DC2-2340، الفرعان الهاتفيان 34843 و (34846. |
Los representantes designados de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social reciben pases por conducto de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible (oficina DC1-1076, teléfonos internos 34843 y 34846). | UN | وتصدر إلى الممثلين الذين تسميهم المنظمات غير الحكومية ذات المركـز الاستشـاري لـدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تراخيص دخـول مـن خـلال قسم المنظمات غيـر الحكومية فـي إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة )الغرفة DC1-1076، الفرعان الهاتفيان 34843 و (34846. |
Los representantes designados de organizaciones no gubernamentales asociadas al Departamento de Información Pública reciben pases de un año de validez por conducto de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales de la División de Servicios de Promoción y Atención al Público del Departamento de Información Pública (oficina U-0104, 801 United Nations Plaza, teléfono interno 37234). | UN | وتصدر إلى الممثلين الذين تسميهم المنظمات غير الحكومية المعتمـدة لدى إدارة شؤون اﻹعــلام تراخيص دخول سنوية من خلال قسم المنظمـات غيـر الحكوميــة التابع لشعبة الترويج والخدمات العامة بإدارة شؤون اﻹعلام )الغرفة U-0104، 801 United Nations Plaza، الفرع الهاتفي 37234(. |
En consecuencia, la Directora Ejecutiva y representantes designados de las autoridades locales y otros grupos de asociados del Programa de Hábitat formularán una breve presentación sustantiva seguida de un debate entre los delegados y los ponentes. | UN | وبناء على ذلك، سيقدم المدير التنفيذي والممثلون المعينون من السلطات المحلية والمجموعات الأخرى لشركاء جدول أعمال الموئل عروضاً موضوعية قصيرة تعقبها مناقشات بين الوفود والمشاركين في المناقشات. |
4. Miembros designados de las Asambleas, 2002 a 2006 | UN | الجدول 4 - الأعضاء المعينون بالمجالس: 2002-2006 |
A menos que decida otra cosa, la Comisión funcionará mediante subcomisiones integradas por siete miembros, designados de forma equilibrada teniendo en cuenta los elementos específicos de cada presentación hecha por un Estado ribereño. | UN | تصرف اللجنة أعمالها، ما لم تقرر غير ذلك، عن طريق لجان فرعية مؤلفة من سبعة أعضاء يعينون بطريقة متوازنة مع مراعاة العناصر المحددة لكل طلب تقدمه دولة ساحلية. |
i) Permita cambiar los nombres de los representantes designados de las organizaciones observadoras admitidas en el sistema de registro en línea, antes y durante los períodos de sesiones en circunstancias excepcionales; | UN | إتاحة إمكانية استبدال أسماء الممثلين المعيّنين من المنظمات المتمتعة بصفة مراقب المسموح لها بالمشاركة في نظام التسجيل على الإنترنت قبل الدورات وأثناءها، في الظروف الاستثنائية؛ |
En esos decretos se instaba a la eliminación de miembros designados de la familia gobernante de Kuwait y de otros kuwaitíes destacados, así como a la destrucción y confiscación de sus bienes. | UN | فقد دعت هذه المراسيم إلى تصفية أفراد معينين من الأسرة الحاكمة وشخصيات أخرى بارزة في الكويت، كما دعت إلى تدمير ومصادرة ممتلكاتهم. |
43. La Junta recomendaba que el ACNUR velara por que todos los signatarios de las cuentas bancarias fueran funcionarios de la Oficina, designados de conformidad con su reglamentación. | UN | 43- يوصي المجلس بأن تكفل المفوضية أن يكون جميع مسؤولي التوقيع المصرفي من موظفي المفوضية المكلفين بذلك عملاً بقواعدها. |
2.7 Medidas especiales de carácter temporal de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general N° 25 del Comité, a fin de acelerar el aumento de la representación de la mujer en los órganos elegidos y designados de todas las esferas de la vida pública y política y en todos los niveles | UN | 2-7 اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة عملا بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 التي اعتمدتها اللجنة، وذلك من أجل التعجيل بزيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والمعيَّنة في جميع مجالات الحياة العامة وفي الحياة السياسية وعلى جميع المستويات |
2. Decide que los actos o actividades que determinarán qué personas, grupos, empresas o entidades pueden ser designados de conformidad con el párrafo 1 serán, entre otros: | UN | 2 - يقرر أن تشمل الأعمال أو الأنشطة التي تبين أن فردا أو جماعة أو مؤسسة أو كيانا يشكل تهديدا للسلام والاستقرار والأمن في أفغانستان ويستوفي بالتالي شروط الإدراج في القائمة بموجب الفقرة 1 أعلاه، على سبيل المثال لا الحصر، ما يلي: |
c) Los puestos restantes asignados a cada región geográfica serán cubiertos por Estados Partes designados de entre todos los Estados Partes de esa región por rotación o elecciones. | UN | )ج( يقوم بشغل المقاعد المتبقية المخصصة لكل منطقة جغرافية دول أطراف مسماة من بين جميع الدول اﻷطراف في تلك المنطقة بالتناوب أو بالانتخابات. |
Contaron con la asistencia de los abogados designados de oficio por el Tribunal, que eran respectivamente el Sr. de Temmerman y el Sr. Scheers. | UN | ودافع عنهما محاميان عينتهما المحكمة تلقائيا هما على التوالي اﻷستاذ تيمرمان واﻷستاذ شيرز. |
Estas son las actividades sobre las que se informa en el anexo I. De ese total, el 14% se utilizó para la producción de 624 productos designados de alta prioridad y el 4% para la ejecución de los 210 productos designados de baja prioridad. | UN | وهذه هي اﻷنشطة الواردة في المرفق اﻷول. ومن هذا المجموع، استغل ٤١ في المائة ﻹنتاج ٤٢٦ من النواتج المحددة بأنها ذات أولوية عالية، و٤ في المائة ﻹنتاج ٠١٢ من النواتج المحددة بأنها ذات أولوية منخفضة. |