Participa asimismo en las operaciones de paz de las Naciones Unidas y, en particular, ha brindado asistencia técnica al desminado en diversos países. | UN | كما تشارك في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وقدمت، بوجه خاص، مساعدة تقنية في إزالة الألغام في العديد من البلدان. |
Subfondo Fiduciario de apoyo al fomento de la capacidad para operaciones de desminado en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني الفرعي لدعم بناء القدرات من أجل عمليات إزالة الألغام في كمبوديا |
Participa asimismo en las operaciones de paz de las Naciones Unidas y, en particular, ha brindado asistencia técnica al desminado en diversos países. | UN | كما تشارك في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وقدمت، بوجه خاص، مساعدة تقنية في إزالة الألغام في العديد من البلدان. |
Acuerdo obtenido de las dos partes para emprender actividades de desminado en el lado turcochipriota de los campos minados | UN | تم الحصول على موافقة الطرفين على أنشطة إزالة الألغام في جانب القبارصة الأتراك من حقول الألغام |
Fondo Fiduciario del PNUD para el Programa de desminado en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص لبرنامج إزالة الألغام في موزامبيق |
Fondo Fiduciario del PNUD para el fomento de la capacidad para operaciones de desminado en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لبناء القدرات لعمليات إزالة الألغام في كمبوديا |
Fondo Fiduciario de Suecia para apoyar programas de desminado en Camboya por conducto del Centro de actividades relativas a las minas de Camboya | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لدعم برامج إزالة الألغام في كمبوديا عن طريق مركز الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام في كمبوديا |
Fondo Fiduciario del PNUD para el desminado en Bosnia y Herzegovina | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لإزالة الألغام في البوسنة والهرسك |
Fondo Fiduciario para el desminado en Bosnia y Herzegovina | UN | الصندوق الاستئماني لإزالة الألغام في البوسنة والهرسك |
Subfondo fiduciario del Fondo Fiduciario del PNUD para el desminado en Bosnia y Herzegovina | UN | الصندوقان الاستئمانيان الفرعيان المنشآن في إطار الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لإزالة الألغام في البوسنة والهرسك |
Fondo Fiduciario del PNUD y Alemania para el desminado en Bosnia y Herzegovina | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وألمانيا لإزالة الألغام في البوسنة والهرسك |
Fondo Fiduciario del PNUD y Eslovenia para el desminado en Bosnia y Herzegovina | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وسلوفينيا لإزالة الألغام في البوسنة والهرسك |
En el presente informe se incluyen los créditos iniciales para las actividades de desminado en las zonas de despliegue de Kisangani y Kindu. | UN | يشتمل هذا التقرير على اعتمادات للتمويل الأولي لأنشطة إزالة الألغام في كل من منطقتي نشر القوات في كيسانغاني وكيندو. |
El desminado en el mundo se ha convertido en una tarea humanitaria de importancia extraordinaria. | UN | إن إزالة الألغام في العالم قد أصبحت مهمة إنسانية ذات أهمية فائقــة. |
Fondo Fiduciario del PNUD para el Programa de desminado en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص لبرنامج إزالة الألغام في موزامبيق |
Fondo Fiduciario del PNUD para el fomento de la capacidad para operaciones de desminado en Camboya | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لبناء القدرات من أجل عمليات إزالة الألغام في كمبوديا |
Fondo Fiduciario del PNUD para el desminado en Bosnia y Herzegovina | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص لإزالة الألغام في البوسنة والهرسك |
Región de Borkou: reconocimiento no técnico, reconocimiento técnico y desminado en 28 zonas, de junio de 2015 a junio de 2019. | UN | إقليم بوركو: إجراء مسح غير تقني ومسح تقني وعملية تطهير في 28 منطقة، من حزيران/يونيه 2015 إلى حزيران/يونيه 2019؛ |
Fondo Fiduciario del PNUD para actividades de desminado en Croacia | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي من أجل الأعمال المتعلقة بالألغام في كرواتيا |
10. En el transcurso de la prórroga anterior Zimbabwe ha realizado continuamente trabajos de desminado en la zona comprendida entre el puesto fronterizo de Sango y Crooks Corner. | UN | 10- وخلال فترة التمديد السابقة، واصلت زمبابوي أعمال التطهير في المنطقة الملغومة الممتدة من مركز سانغو الحدودي إلى كروكس كورنر. |
Sobre la base de las estimaciones actuales de las necesidades para el ensayo de máquinas de desminado en 2007, Croacia estima que en 2008 se requerirán 175 minas antipersonal. | UN | واستناداً إلى التقديرات الحالية للاحتياجات الخاصة باختبار آلات إزالة الألغام عام 2007، تقدر كرواتيا أنها سوف تحتاج إلى 175 لغماً مضاداً للأفراد عام 2008. |
Se necesita apoyo financiero urgente para las actividades de desminado en todas las zonas de transición y el Sudán meridional. | UN | ومن المطلوب تقديم دعم مالي عاجل لأنشطة إزالة الألغام على نطاق المناطق المؤقتة وجنوب السودان. |
Etiopía notificó que las labores de desminado en estas zonas se prolongarían, como mínimo, hasta finales de 2013. | UN | وذكرت إثيوبيا أنها ستكون بحاجة إلى إزالة الألغام من هذه المناطق حتى نهاية عام 2013 على أقل تقدير. |
En mayo de 1998, el Gobierno decidió establecer una Oficina Nacional de Desminado, en cuyo contexto el ejército y otros ministerios interesados del Líbano (Defensa, Salud, Medio Ambiente, etc.) cooperarían para llevar a cabo operaciones de desminado en todo el país. | UN | وقررت الحكومة في أيار/ مايو ١٩٩٨ إنشاء مكتب وطني ﻹزالة اﻷلغام، يتعاون عن طريقه الجيش اللبناني وغيره من الوزارات المعنية )كوزارات الدفاع، والصحة، والبيئة وغيرها( على إنجاز عمليات إزالة اﻷلغام من جميع أنحاء البلد. |
76. El Comité alienta vigorosamente al Estado Parte a recabar la asistencia financiera externa a largo plazo a fin de desarrollar la capacidad nacional para hacer frente a la " munición sin explotar " (UXO), para establecer un plan sostenible de desminado en cada zona, proporcionar programas permanentes de concienciación comunitaria por medio de las escuelas, las pagodas y las organizaciones locales, y elaborar programas de rehabilitación. | UN | ٦٧- وتشجع اللجنة بشدة الدولة الطرف على التماس مساعدة مالية خارجية طويلة اﻷجل لبناء قدرة وطنية تتعلق بالذخائر غير المفجﱠرة، وتنفيذ عملية مستدامة ﻹزالتها في كل منطقة، وتوفير برامج متواصلة للتوعية المجتمعية من خلال المدارس والمعابد والمنظمات المحلية ولوضع برامج ﻹعادة التأهيل. |
El Perú también está realizando un importante trabajo conjunto de desminado en la zona de frontera terrestre con el Ecuador. | UN | وذكر أن بيرو تعمل أيضاً على إنجاز أعمال مهمة في مجال إزالة الألغام حول حدودها البرية مع إكوادور. |
Se indica también que, gracias a la asistencia prestada por la Jamahiriya Árabe Libia, el Chad está ahora en condiciones de llevar a cabo actividades de desminado en Wadi Doum para complementar las de la entidad internacional seleccionada por el PNUD. | UN | كما يشير الطلب إلى أنه بفضل المساعدة التي قدمتها ليبيا، باتت تشاد الآن في وضع يمكنها من القيام بأنشطة إزالة ألغام في وادي دوم لاستكمال أنشطة المشغل الدولي الذي اختاره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Así pues, el inicio de las actividades de desminado en la frontera con Siria no constituye necesariamente un requisito previo para comenzar la labor en las fronteras orientales. | UN | لذا فإن بدء أنشطة التطهير على طول الحدود السورية لا يشكل بالضرورة شرطاً مسبقاً لبدء العمل على الحدود الشرقية). |