"desmovilización y la reintegración en" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتسريح وإعادة الإدماج في
        
    • والتسريح وإعادة الاندماج في
        
    • التسريح وإعادة الإدماج في
        
    • وتسريحهم وإعادة إدماجهم في
        
    La ejecución satisfactoria del desarme, la desmovilización y la reintegración en Sierra Leona es una clara muestra de ello. UN والتنفيذ الناجح لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سيراليون لهو شهادة واضحة على هذه الحقيقة.
    Los miembros solicitaron que se incrementaran las aportaciones de contingentes, el diálogo político y el desarme, la desmovilización y la reintegración en Haití. UN ودعا الأعضاء إلى زيادة الإسهام بقوات وإلى الحوار السياسي ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في هايتي.
    Enfoques regionales del desarme, la desmovilización y la reintegración en la región de los Grandes Lagos de África UN النهج الإقليمية المتبعة إزاء نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا
    Como ejemplos cabe citar la reconstrucción de viviendas rurales y los microproyectos en Liberia; el desarme, la desmovilización y la reintegración en las Islas Salomón; y los procesos de fomento de la confianza y de rehabilitación en Kosovo. UN وتشمل الأمثلة إعادة بناء المنازل الريفية والمشاريع الصغيرة في ليبريا؛ ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جزر سليمان؛ وعمليات بناء الثقة والتأهيل في كوسوفو.
    23. Pide a todas las partes en conflictos en la región que incluyan disposiciones sobre el desarme, la desmovilización y la reintegración en los acuerdos de paz; UN 23 - يهيب بجميع أطراف النزاع في المنطقة أن تدرج شروطا تعنى بنزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج في اتفاقات السلام؛
    Aunque esas iniciativas deberán fortalecer la capacidad operacional, es necesario mayor orientación y mayor apoyo estratégicos para el desarme, la desmovilización y la reintegración en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وفي حين ستقوي مثل هذه المبادرات القدرة التشغيلية فإن هناك حاجة في إدارة عمليات حفظ السلام إلى مزيد من الدعم والتوجيه الاستراتيجي لعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المجتمع.
    El Consejo de Seguridad reitera la importancia del desarme, la desmovilización y la reintegración en el proceso de solución de un conflicto y la posterior consolidación de la paz y observa la insuficiencia de recursos para programas de reintegración efectivos. UN إن مجلس الأمن يؤكد مجددا أهمية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في عملية حل النزاع وبناء السلام بعد انتهاء النزاع، ويلاحظ نقص الموارد الكافية المطلوبة للبرامج الفعالة لإعادة الإدماج.
    La labor interinstitucional realizada en relación con la integración de los criterios sobre el desarme, la desmovilización y la reintegración en todo el sistema de las Naciones Unidas es alentadora. UN 48 - تم إنجاز عمل مشترك بين الوكالات يبعث على التفاؤل في مجال دمج نهج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كامل منظومة الأمم المتحدة.
    Las autoridades provisionales encargadas del desarme, la desmovilización y la reintegración en el norte y en el sur también han realizado progresos en el establecimiento de oficinas sobre el terreno y el despliegue de funcionarios en todas las regiones y estados prioritarios. UN وأحرزت السلطات المؤقتة المختصة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الشمال والجنوب قدرا من التقدم أيضا في مجالي تحديد المكاتب الميدانية ونشر الموظفين في جميع المناطق والولايات ذات الأولوية.
    Se organizó una marcha pacífica de apoyo al desame, la desmovilización y la reintegración en Les Cayes, a la cual asistieron alrededor de 400 representantes de organizaciones locales de mujeres para celebrar el Día Internacional de la Mujer UN تنظيم مسيرة سلمية بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في لي كي شاركت فيها 400 ممثلة عن المنظمات النسائية المحلية احتفالا باليوم الدولي للمرأة
    Se ha encargado la realización de un estudio paralelo de los vínculos entre la reforma del sector de la seguridad y el desarme, la desmovilización y la reintegración en situaciones posteriores a un conflicto para determinar la mejor manera de coordinar esos procesos complementarios. UN وجرى التكليف بإجراء دراسة موازية للصلة القائمة بين إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في حالات ما بعد الصراع لتحديد أفضل سبل تنسيق هذه العمليات التكميلية.
    Participación, junto con otros departamentos, organismos, fondos o programas de las Naciones Unidas, Estados Miembros, instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales, en 6 seminarios, cursos prácticos o conferencias sobre el desarme, la desmovilización y la reintegración en el marco de las operaciones de paz UN المشاركة في 6 حلقات دراسية أو حلقات عمل أو مؤتمرات بشأن الجوانب المتصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في عمليات السلام مع الإدارات والوكالات والصناديق والبرامج الأخرى التابعة للأمم المتحدة، والدول الأعضاء فيها، والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية
    En el párrafo 14 de la misma resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que le informara sobre los progresos de las actividades de la UNMIS relacionadas con el desarme, la desmovilización y la reintegración en el contexto del presupuesto revisado de la misión. UN وفي الفقرة 14 من القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ أنشطة بعثة الأمم المتحدة في السودان في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياق ميزانية منقحة للبعثة.
    Este manual contiene 16 cursos sobre temas como los mecanismos de control de las armas ligeras; el desarme, la desmovilización y la reintegración en el África occidental; el marco institucional del establecimiento de la paz; y el fortalecimiento de las capacidades de la sociedad civil. UN ويحتوي هذا الدليل على 16 دورة دراسية عن مواضيع مثل آليات مراقبة الأسلحة الصغيرة؛ ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في غرب أفريقيا؛ والإطار المؤسسي لبناء السلام؛ وبناء قدرات المجتمع المدني.
    9. Evaluación temática del desarme, la desmovilización y la reintegración en el marco del mantenimiento de la paz UN 9 - تقييم مواضيعي لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في عمليات حفظ السلام
    Más recientemente, el Presidente se ha centrado más en el desarme, la desmovilización y la reintegración en la República Centroafricana mediante la labor de movilización de recursos, actividades de sensibilización y la participación en diversos mecanismos de coordinación del desarme, la desmovilización y la reintegración. UN وفي الآونة الأخيرة، ركز الرئيس مزيدا من الاهتمام على موضوع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية أفريقيا الوسطى، من خلال بذل الجهود لتعبئة الموارد، وأنشطة التوعية والمشاركة في مختلف آليات التنسيق المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    :: 6 notas informativas, para difundirlas entre los Estados Miembros, sobre las novedades en relación con el desarme, la desmovilización y la reintegración en las operaciones sobre el terreno UN :: إعداد 6 مذكرات إحاطة عن التطورات المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في العمليات الميدانية لتعميمها على الدول الأعضاء
    El líder de la APRD y sus comandantes sobre el terreno han indicado que ese grupo está preparado para que se lleve a cabo el desarme, la desmovilización y la reintegración en el noroeste. UN وذكر زعيم جيش إعادة الجمهورية والديمقراطية وقادته الميدانيون أنّ مجموعتهم مستعدة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الشمال الغربي.
    23. Pide a todas las partes en conflictos en la región que incluyan disposiciones sobre el desarme, la desmovilización y la reintegración en los acuerdos de paz; UN 23 - يهيب بجميع أطراف النزاع في المنطقة أن تدرج شروطا تعنى بنزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج في اتفاقات السلام؛
    En el marco de los preparativos para el desarme, la desmovilización y la reintegración en Côte d ' Ivoire, el Consejo Nacional en ese país ha emprendido una misión para aprender de la experiencia adquirida en Guinea-Bissau y Liberia. UN واستعدادا لـنـزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج في كوت ديفوار، اضطلعت اللجنة الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج في ذلك البلد ببعثة إلى غينيا بيساو وليبريا لتحديد الدروس المستفادة.
    En Kivu del Norte, sólo 1.386 de las personas integradas durante el proceso acelerado han optado por la desmovilización y la reintegración en la comunidad. UN وفي كيفو الشمالية، فضل 386 1 فردا فقط من بين أولئك المدمجين خلال العملية المعجلة التسريح وإعادة الإدماج في المجتمع.
    Además de intercambiar información y experiencias sobre las actuales prácticas de desarme, desmovilización y reintegración en la subregión, en especial las que afectan a la seguridad, las discusiones se centraron en la formulación de principios y directrices básicos para un enfoque armonizado a escala regional del desarme, la desmovilización y la reintegración en África occidental. UN وإضافة إلى تبادل المعلومات والخبرات بشأن الممارسات المعتمدة حاليا لنزع أسلحة المحاربين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المنطقة دون الإقليمية، لا سيما ما يؤثر منها على الأمن، ركزت المناقشات على صياغة مبادئ أساسية ومبادئ توجيهية لوضع نهج منسق لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في غرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more