"desmovilización y reintegración en" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتسريح وإعادة الإدماج في
        
    • والتسريح وإعادة الإدماج على
        
    • التسريح وإعادة الإدماج في
        
    • للتسريح وإعادة الإدماج في
        
    • والتسريح وإعادة الإدماج إلى
        
    • والتسريح وإعادة الإدماج خلال
        
    • والتسريح وإعادة الإدماج ضمن
        
    • والتسريح وإعادة الإدماج من
        
    • التسريح وإعادة الدمج ضمن
        
    • والتسريح وإعادة الإدماج وتنفيذها في
        
    • والتسريح وإعادة الدمج في
        
    • الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج
        
    El Representante Especial Adjunto también supervisaría la aplicación de los programas de desarme, desmovilización y reintegración en Liberia. UN ويشرف نائب الممثل الخاص أيضا على تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ليبريا.
    Existen 4 centros de desarme, desmovilización y reintegración en Juba, Kadugli y Ed Damazin. UN وهناك أربعة مواقع لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جوبا وكادقلي والدمازين.
    Información actualizada sobre el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en la República Centroafricana UN عرض لآخر تطورات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    :: El desarme real, en particular la recogida y eliminación de las armas y los programas de desmovilización y reintegración en situaciones posteriores a un conflicto; UN :: برامج فعالة لنزع السلاح، بما في ذلك جمع الأسلحة والتخلص منها، والتسريح وإعادة الإدماج في حالات ما بعد انتهاء الصراع؛
    :: El desarme real, en particular la recogida y eliminación de las armas y los programas de desmovilización y reintegración en situaciones posteriores a un conflicto; UN :: برامج فعالة لنزع السلاح، بما في ذلك جمع الأسلحة والتخلص منها، والتسريح وإعادة الإدماج في حالات ما بعد انتهاء الصراع؛
    Esa información ofrece una base sólida para el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en la zona de Kabul. UN ويشكل ذلك أساسا عتيدا لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في منطقة كابل.
    Se evaluaron las experiencias en materia de desarme, desmovilización y reintegración en Sierra Leona UN قام بتقييم الخبرات المتعلقة بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سيراليون
    La ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración en Konduz como uno de los proyectos experimentales no ha causado un aumento apreciable de la tirantez. UN ولم يزدد التوتر بقدر هام بسبب تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كندوز بوصفه أحد المشاريع الرائدة.
    Reconociendo la importancia de los programas de desarme, desmovilización y reintegración en la consolidación de la paz, la estabilidad política y la reconstrucción nacional, especialmente en el período posterior al conflicto, UN وإذ تعترف بأهمية برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في تعزيز السلام وتحقيق الاستقرار السياسي وإعادة إعمار البلدان، ولا سيما في حالات ما بعد انتهاء الصراع،
    Reconociendo la importancia de los programas de desarme, desmovilización y reintegración en la consolidación de la paz, la estabilidad política y la reconstrucción nacional, especialmente en el período posterior al conflicto, UN وإذ تعترف بأهمية برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في تعزيز السلام وتحقيق الاستقرار السياسي وإعادة إعمار البلدان، ولا سيما في حالات ما بعد انتهاء الصراع،
    Se realizaron programas de desarme, desmovilización y reintegración en el Afganistán, Burundi, la República Centroafricana y Somalia. UN ونفذت برامج لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أفغانستان وبوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى والصومال.
    Se inició la construcción de 4 campamentos de desarme, desmovilización y reintegración en Odienné, Kani, Ferkessédougou y Ouangolozdougou UN وبدأ بناء أربعة مخيمات لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أديين، وكاني، وفيركيسادوغو، ووانغولودوغو
    Fondo Fiduciario de la CEE para el programa provisional de desarme, desmovilización y reintegración en el Sudán UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للبرنامج المرحلي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان
    :: 2 directrices de departamentos sobre la reforma del sector de la seguridad y el desarme, desmovilización y reintegración en contextos posteriores a los conflictos UN :: إعداد مبدأين توجيهيين للإدارة عن إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سياقات ما بعد النزاع
    :: Aumento de los procesos de desarme, desmovilización y reintegración en todas las zonas del Sudán Meridional UN :: زيادة عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع أجزاء جنوب السودان
    :: Que se ponga en práctica el programa de desarme, desmovilización y reintegración en todo Darfur UN تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في مختلف أنحاء دارفور
    Las partes han establecido oficinas conjuntas de desarme, desmovilización y reintegración en el estado del Nilo Azul y en Kordofan Meridional. UN وأنشأ الطرفان مكاتب مشتركة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    Además, las perspectivas de liberación de los niños no se pueden aislar del diálogo político general, en especial ya que se están preparando programas oficiales de desarme, desmovilización y reintegración en el marco del Acuerdo de Paz General. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن فصل آفاق تسريح الأطفال عن الحوار السياسي العام، ولا سيما في هذا الوقت الذي يجري فيه إعداد برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إطار اتفاق السلام الشامل.
    :: 6 notas informativas sobre novedades en las actividades de desarme, desmovilización y reintegración en las operaciones sobre el terreno UN :: إعداد 6 مذكرات إعلامية عن التطورات في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على صعيد العمليات الميدانية
    Durante el período sobre el que se informa, continuó el Programa de Desarme, desmovilización y reintegración en el estado del Nilo Azul. UN 44 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر تنفيذ برنامج التسريح وإعادة الإدماج في ولاية النيل الأزرق.
    :: La puesta en marcha del programa de desmovilización y reintegración en el marco del desarme. UN :: وضع برنامج للتسريح وإعادة الإدماج في إطار نزع السلاح.
    Se decidió programar la visita para cuando el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en Côte d ' Ivoire se encontrara en una etapa más avanzada. UN وتقرر تحديد موعد للزيارة عندما تصل خطط عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج إلى كوت ديفوار في مرحلة أكثر تقدما.
    La mayoría de los niños asociados a grupos armados durante la crisis fueron liberados, aunque su reintegración formal sigue siendo difícil debido a la falta de un programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración en el período de que se informa. UN وقد سرحت غالبية الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة خلال الأزمة على الرغم من أن إعادة إدماجهم رسميا لا تزال تشكل تحديا في ظل عدم وجود برنامج وطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    iii) Prestar apoyo al acantonamiento de los grupos armados, como paso fundamental que conduzca a un proceso efectivo de desarme, desmovilización y reintegración, en el contexto de un acuerdo global de paz; UN ' 3` دعم تجميع عناصر الجماعات المسلحة، باعتبار ذلك خطوة أساسية تفضي إلى عملية فعالة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ضمن سياق تسوية سلمية شاملة؛
    Tres puestos nuevos de oficial de desarme, desmovilización y reintegración para dotar de personal a las oficinas de desarme, desmovilización y reintegración en los Estados UN 3 موظفين جدد لشؤون نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل الملاك الوظيفي لمكاتب الولايات المختصة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    c) El Grupo recomienda que los órganos legislativos consideren incluir los programas de desmovilización y reintegración en los presupuestos prorrateados de las operaciones de la paz complejas para la primera etapa de una operación, a fin de facilitar la disolución rápida de las facciones combatientes y reducir la probabilidad de que se reanuden los conflictos; UN (ج) يوصي الفريق بأن تنظر الهيئات التشريعية في إدراج برامج التسريح وإعادة الدمج ضمن الميزانيات المقررة لعمليات السلام المعقدة في المرحلة الأولى من العملية المعنية، تسهيلا لسرعة تشتيت الفصائل المتقاتلة وتقليصا لاحتمال استئناف الصراع.
    42. Reitera la necesidad de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz diseñe y ejecute programas de desarme, desmovilización y reintegración en asociación con los gobiernos nacionales, otros órganos de las Naciones Unidas, el Banco Mundial, donantes, entidades regionales y organizaciones no gubernamentales UN 42 - تكرر تأكيدها ضرورة قيام إدارة عمليات حفظ السلام بتصميم برامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتنفيذها في إطار شراكة مع الحكومات الوطنية والعناصر الفاعلة الأخرى التابعة للأمم المتحدة والبنك الدولي والجهات المانحة والترتيبات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية
    A este respecto, la estrecha vigilancia del Consejo de sus embargos de armas, así como la incorporación de programas de desarme, desmovilización y reintegración en sus misiones de mantenimiento de la paz, son esenciales para romper los ciclos de conflicto. UN وفي هذا الصدد، تعد المراقبة الوثيقة من جانب المجلس لعمليات حظر الأسلحة، فضلا عن إدماج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج في بعثات حفظ السلام، أمرا ضروريا لكسر دوائر الصراع.
    Por otro lado, el Banco Mundial sigue prestando apoyo a varios proyectos de desmovilización y reintegración en el continente africano, de los cuales quizá el más destacado sea el Programa Multinacional de Desmovilización y Reintegración de toda la región de los Grandes Lagos. UN ويواصل البنك الدولي أيضا دعم عدة مشاريع للتسريح وإعادة الإدماج في جميع أرجاء القارة، ربما كان أبرزها البرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج في منطقة البحيرات الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more