La falta de empleos adecuados para el personal desmovilizado sigue siendo causa de preocupación; | UN | ويظل انعدام عمل بديل وملائم لﻷفراد المسرحين شاغلا ناشئا عن هذا التسريح؛ |
Fondo Fiduciario del PNUD para la reintegración del personal militar desmovilizado en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لإعادة إدماج الأفراد العسكريين المسرحين في موزامبيق |
Fondo Fiduciario del PNUD para la reintegración del personal militar desmovilizado en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لإعادة إدماج الأفراد العسكريين المسرحين في موزامبيق |
Un primer grupo de 216 excombatientes fue desmovilizado en la provincia de Muramvya. | UN | وتم تسريح المجموعة الأولى المؤلفة من 216 مقاتلاً في مقاطعة مورامفيا. |
Hasta ahora se ha desmovilizado a más de 4.000 soldados reclutados durante los tres años de conflicto y se están tomando medidas para desmovilizar a los 8.500 soldados restantes. | UN | وحتى اﻵن، تم تسريح أكثر من ٠٠٠ ٤ جندي كان قد تم تجنيدهم في الجيش خلال السنوات الثلاث التي دار فيها الصراع. |
- Remoción de minas y reintegración del personal militar desmovilizado; | UN | :: إزالة الألغام وإعادة دمج الأفراد بعد تسريحهم من الخدمة العسكرية؛ |
i) Garantizar una asistencia inicial al personal desmovilizado de las fuerzas militares de la UNITA; | UN | `1 ' كفالة تقديم مساعدة أولية للأفراد المسرحين من القوات العسكرية السابقة ليونيتا. |
Fondo Fiduciario del PNUD para la reintegración del personal militar desmovilizado en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لإعادة إدماج الأفراد العسكريين المسرحين في موزامبيق |
En el marco de este proceso se habrá desmovilizado y reintegrado a un total de 12.525 combatientes del Sudán del Sur. | UN | وسيبلغ حينئذ مجموع المقاتلين المسرحين الذين أعيد إدماجهم في جنوب السودان في إطار هذه العملية 525 12 مقاتلا. |
Apéndice 1: Reinserción del personal desmovilizado a la vida civil 29 | UN | التذييل ١: إعادة دمج الجنود المسرحين في الحياة المدنية |
REINSERCION DEL PERSONAL desmovilizado A LA VIDA CIVIL | UN | إعادة دمج اﻷفراد المسرحين في الحياة المدنية |
Esta cifra incluye la contribución de 22,5 millones de dólares para pagar al personal desmovilizado seis meses de indemnización por separación del servicio. | UN | وهذا الرقم يتضمن مساهمة مقدارها ٥,٢٢ مليون دولار لتغطية مرتبات ستة أشهر ستقدم إلى اﻷفراد المسرحين كتعويض عن إنهاء خدمتهم. |
Fondo Fiduciario del PNUD para la reintegración del personal militar desmovilizado en Mozambique | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹعادة إدماج اﻷفراد العسكريين المسرحين في موزامبيق |
Se han desmovilizado cerca de 3.000 niños soldados desde el 22 de noviembre de 1996. | UN | وقد تم تسريح نحو ٠٠٠ ٣ طفل مقاتل منذ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
Gracias a ese esfuerzo conjunto, se ha desmovilizado a un número considerable de niños soldados de la región de los Grandes Lagos en el año 2000. | UN | وبفضل تلك الجهود المتضافرة تم تسريح عدد كبير من الجنود الأطفال في منطقة البحيرات الكبرى في عام 2000. |
Se ha desmovilizado a más de 6.000 combatientes extranjeros. | UN | فقد أمكن تسريح أكثر من 000 6 مقاتل أجنبي. |
Se han desmovilizado 13.000 soldados y con la desmovilización de otros 10.000 estaremos muy cerca de alcanzar la meta del 60%. | UN | وقد تم تسريح 000 13 جندي وسيقربنا تسريح 000 10 جندي آخرين من هدف تسريح 60 في المائة من الجنود. |
El representante del CICR señaló que desde 1973 se había desmovilizado a unos 273 niños excombatientes en Bouaké. | UN | وأشار ممثل لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى أنه تم تسريح حوالي 273 طفلا من الأطفال المقاتلين سابقا في بواكي منذ عام 2004. |
Hasta la fecha se ha desmovilizado en total a 20.298 antiguos combatientes. | UN | فقد بلغ مجموع من تم تسريحهم حتى الآن 298 20 مقاتلا سابقا. |
En algunos casos, como en Liberia y Somalia, en que se pretende haber desmovilizado a los niños, en la práctica todavía hay muchos niños soldados. | UN | وفي بعض الحالات مثل ليبريا والصومال التي نودي فيهما بتسريح اﻷطفال، لا يزال أطفال كثيرون يستخدمون في الواقع كجنود. |
En particular, el personal desmovilizado podría llegar a constituir una fuente de agitación social durante mucho tiempo. | UN | ويمكن بوجه خاص أنه يصبح المسرحون من الجيش مصدرا للاضطراب الاجتماعي لمدة طويلة في المستقبل. |
Traslado inicial a los centros de capacitación profesional del personal militar de las FAA y la UNITA que sea desmovilizado. | UN | بدء تحرك من سيجري تسريحه من أفراد القوات المسلحة اﻷنغولية ويونيتا العسكريين الى مراكز التدريب المهني. |
En este contexto, mi país ha aprobado una cantidad de medidas concretas y tangibles. Ha suprimido su ejército convencional y ha desmovilizado a miles de militares, empleándolos en centros de producción de modo que puedan contribuir al desarrollo y fortalecimiento de nuestra economía nacional. | UN | وفي هذا السياق، اتخذت بلادي اجراءات عملية وملموسة، إذ ألغت الجيش التقليدي وسرحت اﻵلاف من أفراد القوات المسلحة ووجهتهم لمواقع الانتاج، مساهمين بذلك في تنمية وتعزيز اقتصادنا الوطني. |
Aun ahora, a pesar de la guerra, el ejército etíope parece capaz de dotar nuevamente de personal a su ejército desmovilizado anteriormente con voluntarios que reciben remuneración. | UN | وحتى اﻵن، وفي مواجهة الحرب، يبدو أن الجيش اﻹثيوبي قادر على إعادة تزويد قواته المسرحة في السابق بمتطوعين بأجر. |