Rotación de tropas desplegadas por países vecinos utilizando los activos aéreos de la Operación 4,8 Consumo de combustible | UN | تناوب القوات التي تنشرها البلدان المجاورة باستخدام العتاد الجوي التابع للعملية |
Las armas nucleares desplegadas por los Estados Unidos en otros países están muy integradas en la infraestructura militar de los países que reciben esas armas. | UN | وتشكل الأسلحة النووية التي تنشرها الولايات المتحدة في البلدان الأخرى جزءا لا يتجزأ من البنية التحتية العسكرية للبلدان التي تستضيف هذه الأسلحة. |
Las armas nucleares desplegadas por lo Estados Unidos en otros países están muy integradas en la infraestructura militar de los países que reciben esas armas. | UN | وتشكل الأسلحة النووية التي تنشرها الولايات المتحدة في البلدان الأخرى جزءا لا يتجزأ من البنية التحتية العسكرية للبلدان التي تتلقى هذه الأسلحة. |
Dichas armas desplegadas por los Estados Unidos en otros países se han incorporado a la infraestructura militar de éstos. | UN | فهذه الأسلحة النووية التي نشرتها الولايات المتحدة في بلدان أخرى أصبحت جزءاً من البنى التحتية العسكرية للبلدان المضيفة. |
Las fuerzas de seguridad internacionales desplegadas por Australia y Nueva Zelandia en Timor-Leste también prestaron apoyo. | UN | وقُدم دعم إضافي من قوات الأمن الدولية التي نشرتها في تيمور - ليشتي أستراليا ونيوزيلندا. |
Cuando el Tratado entre plenamente en aplicación, el número de ojivas nucleares estratégicas desplegadas por los Estados Unidos y la Federación de Rusia será, gracias a ello, el menor alcanzado desde la década de 1950. | UN | وعندما تُنفَّذ المعاهدة بالكامل، سيتراجع عدد الرؤوس النووية الاستراتيجية المنشورة من قبل الولايات المتحدة والاتحاد الروسي إلى ما كان عليه في الخمسينات من القرن الماضي. |
Las armas nucleares desplegadas por lo Estados Unidos en otros países están muy integradas en la infraestructura militar de los países que reciben esas armas. | UN | وتشكل الأسلحة النووية التي تنشرها الولايات المتحدة في البلدان الأخرى جزءا لا يتجزأ من البنية التحتية العسكرية للبلدان التي تتلقى هذه الأسلحة. |
Las armas nucleares desplegadas por lo Estados Unidos en otros países están muy integradas en la infraestructura militar de los países donde se encuentran. | UN | وتشكِّل الأسلحة النووية التي تنشرها الولايات المتحدة في البلدان الأخرى جزءا لا يتجزأ من البنية التحتية العسكرية للبلدان التي تتلقى هذه الأسلحة. |
Las armas nucleares desplegadas por los Estados Unidos en otros países están muy integradas en la infraestructura militar de los países donde se encuentran. | UN | وتشكِّل الأسلحة النووية التي تنشرها الولايات المتحدة في البلدان الأخرى جزءا لا يتجزأ من البنية التحتية العسكرية للبلدان التي تتلقى هذه الأسلحة. |
Las armas nucleares desplegadas por los Estados Unidos en otros países están muy integradas en la infraestructura militar de los países donde se encuentran. | UN | وتشكِّل الأسلحة النووية التي تنشرها الولايات المتحدة في البلدان الأخرى جزءا لا يتجزأ من البنية التحتية العسكرية للبلدان التي تتلقى هذه الأسلحة. |
El CICR observa con satisfacción que las Naciones Unidas están adoptando medidas resueltas en este sentido y está dispuesto a prestar apoyo en la capacitación en esta esfera del derecho a las fuerzas desplegadas por las Naciones Unidas, tal como ya lo ha hecho en varios países. | UN | ومن دواعي سرور اللجنة أن تلاحظ أن الأمم المتحدة تتخذ خطوات حازمة في هذا الاتجاه، واللجنة مستعدة لتقديم دعمها في مجال تقديم التدريب على هذا الفرع من القانون للقوات التي تنشرها الأمم المتحدة، كما سبق لها أن فعلت في عدد من البلدان. |
El Grupo de Expertos ha encontrado pruebas fidedignas de que Liberia sigue violando el embargo de armas y que numerosas unidades especiales desplegadas por el Gobierno utilizan armamentos y municiones nuevos. | UN | الأسلحة 4 - وجد الفريق أدلة موثوقة على أن ليبريا تواصل انتهاك الحظر المفروض على الأسلحة وأن الوحدات الخاصة العديدة التي تنشرها الحكومة تحمل أسلحة وذخيرة جديدة. |
8. Los Estados Unidos han trasladado centenares de armas nucleares a algunos Estados no poseedores de armas nucleares. Las armas nucleares desplegadas por los Estados Unidos en otros países están totalmente integradas en la infraestructura militar de los países que acogen esas armas. | UN | 8- وقد نقلت الولايات المتحدة الأمريكية مئات الأسلحة النووية إلى دول معيّنة غير حائزة لأسلحة نووية والأسلحة النووية التي تنشرها الولايات المتحدة في بلدان أخرى مدمجة أقصى الدمج في البنية التحتية العسكرية للبلدان المستضيفة لهذه الأسلحة. |
Los ciudadanos de Liberia viven en un estado de temor constante a causa no sólo de la insurrección del grupo LURD sino también del temor de reclutamiento forzoso, maltrato, pillaje, extorsión y otros abusos de las unidades armadas indisciplinadas desplegadas por el Gobierno, incluidas las unidades del ex FRU. | UN | 55 - يعيش مواطنو ليبريا حالة من الخوف المستمر الذي لا يعود إلى تمرد جبهة الليبريين المتحدين وحسب بل أيضا إلى التجنيد الإجباري وسوء المعاملة والنهب والابتزاز وغيرها من عمليات التعسف التي تقوم بها الوحدات المسلحة غير المنضبطة التي تنشرها الحكومة وتضم وحدات تابعة للجبهة المتحدة الثورية سابقا. |
41. La Sra. Naughton (British-American Security Information Council) dice que el Consejo que representa considera que las fuerzas nucleares desplegadas por la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) son muy pendencieras y obtienen resultados contraproducentes. | UN | 41 - السيدة نوتون (مجلس المعلومات الأمنية البريطاني - الأمريكي): قالت إن المجلس ينظر إلى القوات النووية التي تنشرها منظمة دول حلف شمال الأطلسي على أنها موضع جدل وتؤدي إلى عكس ما هو مرغوب فيه. |
41. La Sra. Naughton (British-American Security Information Council) dice que el Consejo que representa considera que las fuerzas nucleares desplegadas por la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) son muy pendencieras y obtienen resultados contraproducentes. | UN | 41 - السيدة نوتون (مجلس المعلومات الأمنية البريطاني - الأمريكي): قالت إن المجلس ينظر إلى القوات النووية التي تنشرها منظمة دول حلف شمال الأطلسي على أنها موضع جدل وتؤدي إلى عكس ما هو مرغوب فيه. |
Aunque en el decenio anterior se logró algún progreso en la reducción del total de armas nucleares desplegadas por los Estados poseedores de esas armas, éstos reafirmaron su adhesión total a la doctrina peligrosa y anticuada de la disuasión nuclear como piedra angular de sus políticas de defensa y seguridad. | UN | ولئن تحقق تقدم قليل خلال العقد الماضي نحو تخفيض مجموع الأسلحة النووية التي نشرتها الدول الحائزة للأسلحة النووية، فقد أعادت هذه الدول تأكيد التزامها الكامل بنظرية الردع النووي الخطيرة، التي عفا عليها الزمن، باعتبارها حجر الزاوية في دفاعها وسياساتها الأمنية. |
Aunque en el decenio anterior se logró algún progreso en la reducción del total de armas nucleares desplegadas por los Estados poseedores de esas armas, éstos reafirmaron su adhesión total a la doctrina peligrosa y anticuada de la disuasión nuclear como piedra angular de sus políticas de defensa y seguridad. | UN | ولئن تحقق تقدم قليل خلال العقد الماضي نحو تخفيض مجموع الأسلحة النووية التي نشرتها الدول الحائزة للأسلحة النووية، فقد أعادت هذه الدول تأكيد التزامها الكامل بنظرية الردع النووي الخطيرة، التي عفا عليها الزمن، باعتبارها حجر الزاوية في دفاعها وسياساتها الأمنية. |
El objetivo de esas operaciones no ha sido sólo la población civil, sino también las fuerzas de policía desplegadas por el Gobierno en Darfur en cumplimiento de la resolución 1556 (2004) del Consejo de Seguridad, de los compromisos indicados en el comunicado conjunto emitido con el Secretario General y del plan de acción de Darfur. | UN | واستهدفت هذه العمليات، إلى جانب المدنيين، قوات الشرطة التي نشرتها الحكومة في دارفور تنفيذا للقرار 1556 (2004) وتعهداتها الواردة في البيان المشترك مع الأمين العام وخطة عمل دارفور. |
Las misiones de mantenimiento de la paz desplegadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a menudo comprenden componentes electorales establecidos en estrecha coordinación con el PNUD y la División de Asistencia Electoral, que también ofrecen orientación constante a la labor de esos componentes. | UN | 42 - وتضمنت بعثات حفظ السلام التي نشرتها إدارة عمليات حفظ السلام مكونات انتخابية وُضعت بالتنسيق الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشعبة المساعدة الانتخابية اللذين يوفران أيضا توجيها مستمرا لعمل هذه المكونات. |
Esas actividades recibieron el apoyo de la UNMIT y los organismos de las Naciones Unidas, en tanto la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios aseguró la coordinación de actividades con organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales y las fuerzas de seguridad internacionales desplegadas por Australia y Nueva Zelandia en Timor-Leste, en respuesta a los pedidos del Gobierno (las fuerzas de seguridad internacionales). | UN | وحظيت هذه الأنشطة بدعم البعثة ووكالات الأمم المتحدة، مع قيام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية وقوات الأمن الدولية التي نشرتها في تيمور - ليشتي أستراليا ونيوزيلندا استجابة لطلبات الحكومة ( " قوات الأمن الدولية " ). |
El nuevo acuerdo de reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia limita con creces el número de ojivas nucleares desplegadas por las dos potencias nucleares principales, y además se espera que ambas partes pongan en marcha nuevas iniciativas de reducción de armas y de desarme. | UN | فالاتفاق الجديد الخاص بتخفيض الأسلحة الاستراتيجية والذي أُبرم بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي يحدّ بشدة من عدد الرؤوس الحربية النووية المنشورة من أكبر دولتين نوويتين، ومن المأمول فيه أن يتابع الطرفان مبادرات تخفيض آخر في الأسلحة ونزع السلاح. |