"despliegan los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • تبذلها الدول
        
    Acogiendo con beneplácito además los esfuerzos constantes que despliegan los Estados por proporcionar asistencia humanitaria y cooperación técnica al pueblo de Haití, UN وإذ ترحب كذلك بالجهود المستمرة التي تبذلها الدول لتقديم المساعدات اﻹنسانية والتعاون التقني إلى شعب هايتي،
    Acogiendo con beneplácito también los esfuerzos constantes que despliegan los Estados por proporcionar asistencia humanitaria y cooperación técnica al pueblo de Haití, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود المستمرة التي تبذلها الدول لتقديم المساعدة الانسانية والتعاون التقني إلى شعب هايتي،
    Acogiendo con beneplácito además los esfuerzos constantes que despliegan los Estados por proporcionar asistencia humanitaria y cooperación técnica al pueblo de Haití, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود المستمرة التي تبذلها الدول لتقديم المساعدات اﻹنسانية والتعاون التقني إلى شعب هايتي،
    Acogiendo con beneplácito también los esfuerzos constantes que despliegan los Estados por proporcionar asistencia humanitaria y cooperación técnica al pueblo de Haití, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود المستمرة التي تبذلها الدول من أجل توفير المساعدة اﻹنسانية والتعاون التقني لشعب هايتي،
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos constantes que despliegan los Estados por proporcionar asistencia humanitaria y cooperación técnica al pueblo de Haití, UN وإذ ترحب بالجهود المستمرة التي تبذلها الدول من أجل توفير المساعدة اﻹنسانية والتعاون التقني لشعب هايتي،
    Acogiendo con beneplácito también los esfuerzos constantes que despliegan los Estados por proporcionar asistencia humanitaria y cooperación técnica al pueblo de Haití, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود المستمرة التي تبذلها الدول من أجل توفير المساعدة اﻹنسانية والتعاون التقني لشعب هايتي،
    Se alientan decididamente los esfuerzos que despliegan los Estados por conceder a los apátridas todos los derechos, con excepción de los políticos. UN والجهود التي تبذلها الدول لمنح الأشخاص عديمي الجنسية جميع الحقوق، فيما عدا الحقوق السياسية، تلقى تشجيعاً قوياً.
    Los esfuerzos que despliegan los Estados Miembros para afianzar las instituciones democráticas demuestran con claridad que éstos están convencidos de que los procesos electorales contribuyen a la formación a largo plazo de sociedades estables y pacíficas. UN وتدل الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء لتعزيز مؤسساتها الديمقراطية دلالة واضحة على الاقتناع بأن العمليات الانتخابية تسهم في بناء مجتمعات سلمية ومستقرة على المدى البعيد.
    También insta a la comunidad internacional a que siga contribuyendo a superar las consecuencias de ese desastre, como complemento de los ingentes esfuerzos que despliegan los Estados por rehabilitar las regiones afectadas. UN كما يحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم المساعدة للتغلب على آثار تلك الكارثة، كتكملة للجهود الواسعة النطاق التي تبذلها الدول لإعادة تأهيل المناطق المتضررة.
    h) La reafirmación de que el objetivo final de los esfuerzos que despliegan los Estados en el proceso de desarme es el desarme general y completo bajo un control internacional eficaz; UN (ح) إعادة التأكيد على أن الهدف النهائي للجهود التي تبذلها الدول في إطار عملية نزع السلاح يتمثل في نزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية فعالة؛
    h) La reafirmación de que el objetivo final de los esfuerzos que despliegan los Estados en el proceso de desarme es el desarme general y completo bajo un control internacional eficaz; UN (ح) إعادة التأكيد على أن الهدف النهائي للجهود التي تبذلها الدول في إطار عملية نزع السلاح يتمثل في نزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية فعالة؛
    42. La JIFE es el único organismo autónomo que puede evaluar de manera objetiva los esfuerzos que despliegan los Estados tanto para contribuir a una política mundial de control de los estupefacientes como para cooperar eficazmente entre ellos. UN ٤٢ - واسترسل يقول إن السلطة المستقلة الوحيدة القادرة على إجراء تقييم موضوعي للجهود التي تبذلها الدول لﻹسهام في السياسة العالمية لمراقبة المخدرات وللتعاون فيما بينها هي الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    h) La reafirmación de que el objetivo último de los esfuerzos que despliegan los Estados en el proceso de desarme es el desarme general y completo bajo un control internacional eficaz; UN (ح) إعادة التأكيد على أن الهدف النهائي للجهود التي تبذلها الدول في إطار عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام والكامل تحت إشراف دولي فعال؛
    16. Toma nota con satisfacción de los esfuerzos que despliegan los Estados miembros de la Organización de Cooperación Económica en el ámbito de la ciencia y la tecnología para el desarrollo de la región y los esfuerzos realizados al respecto, incluso el establecimiento de la Fundación Científica de la Organización de Cooperación Económica; UN 16 - تلاحظ مع الارتياح أيضا الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في مجال العلم والتكنولوجيا من أجل تطوير المنطقة، والمساعي المبذولة في هذا الشأن، بما في ذلك إنشاء المؤسسة العلمية التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي؛
    h) La reafirmación de que el objetivo final de los esfuerzos que despliegan los Estados en el proceso de desarme es el desarme general y completo bajo un control internacional eficaz; UN (ح) إعادة التأكيد على أن الهدف النهائي للجهود التي تبذلها الدول في إطار عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام والكامل تحت إشراف دولي فعال؛
    h) La reafirmación de que el objetivo último de los esfuerzos que despliegan los Estados en el proceso de desarme es el desarme general y completo bajo un control internacional eficaz; UN (ح) إعادة التأكيد على أن الهدف النهائي للجهود التي تبذلها الدول في إطار عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام الكامل تحت إشراف دولي فعال؛
    h) La reafirmación de que el objetivo final de los esfuerzos que despliegan los Estados en el proceso de desarme es el desarme general y completo bajo un control internacional eficaz; UN (ح) إعادة التأكيد على أن الهدف النهائي للجهود التي تبذلها الدول في إطار عملية نزع السلاح هو نزع السلاح العام والكامل تحت إشراف دولي فعال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more