Se han de extraer consecuencias de la tragedia de Sierra Leona en relación con el despliegue de fuerzas de mantenimiento de la paz antes de que un conflicto haya emprendido su curso. | UN | وهناك دروس يتعين تعلمها من مأساة سيراليون بشأن نشر قوات حفظ السلام قبل أن يصل الصراع إلى مداه. |
Que no se hayan registrado incidentes que hubieran exigido el despliegue de fuerzas de mantenimiento de la paz en la frontera | UN | عدم تسجيل أي حوادث تتطلب إعادة نشر قوات حفظ السلام على الحدود |
Destacando la necesidad de que el Consejo siga aplicando un planteamiento riguroso y estratégico al despliegue de fuerzas de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجاً صارما واستراتيجياً إزاء عمليات نشر قوات حفظ السلام، |
Destacando la necesidad de que el Consejo siga aplicando un planteamiento riguroso y estratégico al despliegue de fuerzas de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجاً صارما واستراتيجياً إزاء عمليات نشر قوات حفظ السلام، |
Se prevé que el despliegue de fuerzas de mantenimiento de la paz ayude a crear condiciones seguras que permitan al ACNUR promover y organizar activamente los movimientos de repatriación voluntaria. | UN | وينتظر أن يؤدي وزع قوات حفظ السلام الى المساعدة في خلق الظروف اﻵمنة التي تمكن المفوضية من أن تعزز وتنظم على نحو نشط حركات العودة الطوعية. |
Destacando la necesidad de que el Consejo siga aplicando un planteamiento riguroso y estratégico al despliegue de fuerzas de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجاً صارما واستراتيجياً في عمليات نشر قوات حفظ السلام، |
Destacando la necesidad de que el Consejo siga aplicando un planteamiento riguroso y estratégico al despliegue de fuerzas de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجاً صارما واستراتيجياً في عمليات نشر قوات حفظ السلام، |
Destacando la necesidad de que el Consejo siga aplicando un planteamiento riguroso y estratégico al despliegue de fuerzas de mantenimiento de la paz, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجاً صارما واستراتيجياً في نشر قوات حفظ السلام، |
Desde marzo de 1993 en adelante, el despliegue de fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas contribuyó a mantener la seguridad en las principales rutas de transporte. | UN | فاعتبارا من آذار/مارس ١٩٩٣، ساهم نشر قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة في تحقيق اﻷمن بطول ممرات النقل الرئيسية. |
Ciertamente, es necesario que existan condiciones políticas previas, especialmente en forma de acuerdos de cesación del fuego, para el despliegue de fuerzas de mantenimiento de la paz, pero no son indispensables cuando el Consejo de Seguridad hace uso de todos los recursos que le ofrece la Carta. | UN | وبالتأكيد أن من اللازم وضع شروط أساسية، لا سيما على شكل اتفاقات لوقف إطلاق النار، من أجل نشر قوات حفظ السلام، بيد أنها ليست متعذرة عندما يستخدم مجلس اﻷمن جميع الموارد التي يوفرها الميثاق. |
Su decisión de regresar a sus lugares de origen dependerá en gran medida de la marcha del proceso de paz y del despliegue de fuerzas de mantenimiento de la paz por todo el país. | UN | أما قرارهم بالعودة إلى ديارهم الأصلية فلسوف يتوقف إلى حد كبير على مدى التقدم المحرز في عملية السلام وعلى نشر قوات حفظ السلام في جميع أنحاء البلاد. |
321. La seguridad de todo el personal de socorro que trabaja en zonas de conflicto y otras zonas de peligro, muchas veces antes del despliegue de fuerzas de mantenimiento de la paz, sigue siendo objeto de gran inquietud. | UN | ٣٢١ - إن أمن جميع موظفي اﻹغاثة العاملين في مناطق الصراع وسائر مناطق الخطر والذين كثيرا ما يوجدون بهذه المناطق قبل نشر قوات حفظ السلام، ما زال مبعث قلق بالغ. |
321. La seguridad de todo el personal de socorro que trabaja en zonas de conflicto y otras zonas de peligro, muchas veces antes del despliegue de fuerzas de mantenimiento de la paz, sigue siendo objeto de gran inquietud. | UN | ٣٢١ - إن أمن جميع موظفي اﻹغاثة العاملين في مناطق الصراع وسائر مناطق الخطر والذين كثيرا ما يوجدون بهذه المناطق قبل نشر قوات حفظ السلام، ما زال مبعث قلق بالغ. |
Apoyamos el despliegue de fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo y seguimos confiando en que la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo trabajará en estrecha alianza con la Unión Africana, en el marco del Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka, para el logro de una paz tangible. | UN | ونحن ندعم نشر قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا نزال نثق في أن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ستعمل بتعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي لتحقيق سلام حقيقي في إطار اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار. |
Nueva Zelandia también apoya labores de estabilización más amplias encauzadas a través de la diplomacia, el despliegue de fuerzas de mantenimiento de la paz, la asistencia orientada a fines concretos y el apoyo diplomático a las negociaciones internacionales. | UN | 34 - وتؤيد نيوزيلندا أيضا الجهود الأوسع نطاقا لتحقيق الاستقرار عن طريق الدبلوماسية، وعمليات نشر قوات حفظ السلام، والمساعدة التي تهدف إلى تقديم المعونة، والدعم الدبلوماسي للمفاوضات الدولية. |
30. Nueva Zelandia también apoya la labor a favor de una estabilización más amplia encauzada a través de la diplomacia, el despliegue de fuerzas de mantenimiento de la paz, la asistencia orientada a fines concretos y el apoyo diplomático a las negociaciones internacionales. | UN | 30- وتؤيد نيوزيلندا أيضاً الجهود الأوسع نطاقاً لتحقيق الاستقرار عن طريق الدبلوماسية، وعمليات نشر قوات حفظ السلام، والمساعدة التي تهدف إلى تقديم المعونة، والدعم الدبلوماسي للمفاوضات الدولية. |
El Comité Especial alienta el fortalecimiento del apoyo internacional a los centros africanos de capacitación en mantenimiento de la paz, que son herramientas esenciales para el despliegue de fuerzas de mantenimiento de la paz africanas. | UN | 234 - وتشجع اللجنة الخاصة تحسين الدعم الدولي للمراكز الأفريقية للتدريب على حفظ السلام، التي تمثل أدوات أساسية في نشر قوات حفظ السلام الأفريقية. |
El Comité Especial alienta el fortalecimiento del apoyo internacional a los centros africanos de capacitación en mantenimiento de la paz, que son herramientas esenciales para el despliegue de fuerzas de mantenimiento de la paz africanas. | UN | 259 - وتشجع اللجنة الخاصة تحسين الدعم الدولي للمراكز الأفريقية للتدريب على حفظ السلام، التي تمثل أدوات أساسية في نشر قوات حفظ السلام الأفريقية. |
Esas operaciones son por su naturaleza más complejas y peligrosas que el despliegue de fuerzas de mantenimiento de la paz entre Estados. | UN | وهذه العمليات أعقد وأخطر في جوهرها من وزع قوات حفظ السلام بين الدول. |
Como el tiempo es un elemento fundamental en la mayoría de los casos de despliegue de fuerzas de mantenimiento de la paz, Eslovaquia apoya los esfuerzos por mejorar la capacidad de despliegue rápido de las Naciones Unidas mediante el sistema de dispositivos de reserva. | UN | ولما كان الوقت عاملا حاسما في معظم حالات وزع قوات حفظ السلام، تؤيد سلوفاكيا الجهود الرامية إلى تعزيــز قدرات اﻷمم المتحدة للوزع السريع عن طريق نظام لترتيبات احتياطية لﻷمم المتحدة. |
30. Con respecto a Africa occidental, una delegación opinó que la repatriación a Liberia no podía tener lugar antes del despliegue de fuerzas de mantenimiento de la paz en todo el país y el desarme de las facciones. | UN | ٠٣- وفيما يخص غرب افريقيا، رأى أحد الوفود أن إعادة لاجئي ليبيريا إلى وطنهم لا يمكن أن تتم قبل وزع قوات حفظ السلم في جميع أنحاء البلد وتجريد الفصائل من اﻷسلحة. |