despliegue de la policía de Sierra Leona en los distritos que se van haciendo accesibles | UN | نشر شرطة سيراليون في المقاطعات التي تيسـر مؤخرا الوصول إليها |
El número inferior al previsto refleja una reducción acorde al cambio en el concepto de operaciones de la Misión en lo que respecta al despliegue de la policía de las Naciones Unidas | UN | يعكس انخفاض الناتج تخفيضا يتماشى مع تغير في مفهوم عمليات البعثة فيما يخص نشر شرطة الأمم المتحدة |
Disminución en las necesidades de recursos debido a la demora en el despliegue de la policía de la Unión Africana. | UN | يُـعزى انخفاض الاحتياجات إلى تأخر نشر شرطة الاتحاد الأفريقي. |
El saldo no utilizado para el personal militar y de policía se debió principalmente a un menor despliegue de la policía de las Naciones Unidas. | UN | ويعزى الرصيد غير المنفق المتصل بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أساسا إلى انخفاض مستوى نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة. |
13. Acoge con beneplácito el despliegue de la policía de la UNOMIG en Gali y la cooperación de la parte abjasia, y exhorta a que siga intensificándose esta cooperación; | UN | 13 - يرحب بنشر أفراد شرطة البعثة في غالي وبتعاون الجانب الأبخازي، ويدعو إلى مواصلة تعميق هذا التعاون؛ |
Mayor despliegue de la policía de las Naciones Unidas y despliegue total de las unidades de policía constituidas, los contingentes militares y los oficiales penitenciarios | UN | ارتفاع معدل انتشار شرطة الأمم المتحدة والانتشار الكامل لوحدات الشرطة المشكلة والوحدات العسكرية وضباط الإصلاحيات |
La reducción de las necesidades obedece a la disminución de los gastos de flete por el cambio en el despliegue de la policía de las Naciones Unidas y las unidades de policía constituidas indicado supra | UN | يعزى انخفاض الاحتياجات إلى انخفاض تكاليف الشحن بسبب تغير في نشر شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة على النحو المشار إليه أعلاه |
Reducción de los recursos necesarios de resultas de una tasa de vacantes real del 2% frente al despliegue completo presupuestado, debido a la demora en el despliegue de la policía de las Naciones Unidas | UN | انخفاض في الاحتياجات ناجم عن ارتفاع معدل الشواغر الفعلي البالغ 2 في المائة مقارنة بالنشر الكامل المدرج في الميزانية، بسبب تأخر نشر شرطة الأمم المتحدة |
Sin embargo, las demoras en la formación de la Administración de la Zona de Abyei y en la expedición de visados pertinentes por parte del Gobierno del Sudán han contribuido a una demora en el despliegue de la policía de las Naciones Unidas. | UN | ولكن التأخير في تشكيل السلطة الإدارية لمنطقة أبيي وفي إصدار تأشيرات الدخول ذات الصلة من جانب حكومة السودان ساهما في تأخير نشر شرطة الأمم المتحدة. |
La utilización de los recursos se vio afectada principalmente por el hecho de que los reembolsos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes y el despliegue de la policía de las Naciones Unidas fueron menores de lo previsto. | UN | وتأثر استخدام الموارد في المقام الأول بانخفاض سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات عما كان مقررا، وانخفاض نشر شرطة الأمم المتحدة عما كان مقررا. |
Las necesidades adicionales obedecen a la propuesta de reducir el factor de demora en el despliegue de la policía de las Naciones Unidas, que pasará del 11% en 2008/2009 al 7% en 2009/2010. | UN | 378 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى اقتراح خفض عامل تأخير نشر شرطة الأمم المتحدة من نسبة 11 في المائة في الفترة 2008/2009 إلى نسبة 7 في المائة في الفترة 2009/2010. |
Las necesidades adicionales obedecen a la propuesta de reducir el factor de demora en el despliegue de la policía de las Naciones Unidas, que pasará del 7% en 2009/2010 al 1% en 2010/2011. | UN | 137 - تعزى الاحتياجات الإضافية إلى اقتراح خفض عامل تأخير نشر شرطة الأمم المتحدة من نسبة 7 في المائة في الفترة 2009/2010 إلى نسبة 1 في المائة في الفترة 2010/2011. |
:: Prestación de apoyo a las autoridades libias en la mejora de su seguridad, como en el sector de la defensa, la integración de los combatientes, la desmovilización y reintegración de los excombatientes, y el despliegue de la policía de las Naciones Unidas para ayudar a establecer y gestionar los grupos de trabajo del Ministerio del Interior | UN | :: تقديم الدعم للسلطات الليبية لتحسين أمنها، بما في ذلك في قطاع الدفاع، وإدماج المقاتلين، وتسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين، بما في ذلك نشر شرطة الأمم المتحدة للمساعدة في إنشاء وإدارة الفرق العاملة في وزارة الداخلية |
Por ejemplo, en la UNAMID, el factor medio de demora en el despliegue de la policía de las Naciones Unidas en 2008/09 fue del 43%. | UN | فعلى سبيل المثال، بلغ متوسط عامل تأخير نشر شرطة الأمم المتحدة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في الفترة 2008/2009 ما نسبته 43 في المائة. |
Los recursos utilizados para personal militar fueron 10,7 millones menos de lo previsto debido a que los reembolsos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes fueron inferiores a lo planeado y a que el despliegue de la policía de las Naciones Unidas fue más lento de lo previsto. | UN | وكان استخدام الموارد فيما يتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة أقل مما كان مقررا، بمبلغ قدره 10.7 ملايين دولار، ويعزى ذلك إلى انخفاض سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات عما كان مقررا وإلى نشر شرطة الأمم المتحدة بوتيرة أبطأ مما كان مقررا. |
El aumento de los recursos necesarios obedece principalmente al pleno despliegue de 14.785 efectivos de los contingentes a lo largo del período de 12 meses, con un factor de retraso en el despliegue del 2%, en comparación con la media anual de 14.002 en el período 2005/2006, y a una tasa media más alta de despliegue de la policía de las Naciones Unidas. | UN | وتنجم الاحتياجات المتزايدة بشكل رئيسي من النشر التام لـ 785 14 فرداً من أفراد الوحدات خلال فترة الاثني عشر شهراً مع عامل تأخير في النشر بنسبة 2 في المائة، مقارنة مع المتوسط السنوي الذي بلغ 002 14 خلال الفترة 2005/2006، وارتفاع معدل نشر شرطة الأمم المتحدة. |
La misión ha enfrentado serios problemas en el despliegue de la policía de las Naciones Unidas, ya que el Comité Conjunto de Supervisión de Abyei no ha dado su consentimiento para crear la Administración de la zona de Abyei y el Servicio de Policía de Abyei. | UN | واجهت البعثة مصاعب جمة في نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة في ظل عدم موافقة لجنة الرقابة المشتركة في أبيي على إنشاء إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي |
Si bien el despliegue de la policía de Sierra Leona en las zonas evacuadas por la UNAMSIL se ha acelerado, todavía depende de la disponibilidad de infraestructura, en particular de estaciones de policía y cuarteles. | UN | 17 - وعلى الرغم من تزايد وتيرة نشر أفراد شرطة سيراليون في المناطق التي تخليها البعثة، فإن ذلك مرهون بمدى توافر الهياكل الأساسية، لا سيما مراكز الشرطة وثكناتها. |
Los principales problemas logísticos planteados para el despliegue de la policía de las Naciones Unidas y el DIS han sido la grave escasez de alojamientos e infraestructuras adecuadas, así como de mano de obra especializada para llevar a cabo los trabajos de construcción. | UN | 24 - ويتمثل التحدي اللوجستي الرئيسي الذي يؤثر على نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة والمفرزة في النقص الشديد في أماكن الإقامة والهياكل الأساسية الملائمة وعدم توافر الأيدي العاملة الماهرة للاضطلاع بأعمال الإنشاءات. |
13. Acoge con beneplácito el despliegue de la policía de la UNOMIG en Gali y la cooperación de la parte abjasia, y exhorta a que siga intensificándose esta cooperación; | UN | 13 - يرحب بنشر أفراد شرطة البعثة في غالي وبتعاون الجانب الأبخازي، ويدعو إلى مواصلة تعميق هذا التعاون؛ |
13. Acoge con beneplácito el despliegue de la policía de la Misión en Gali y la cooperación de la parte abjasia, y exhorta a que siga intensificándose esta cooperación; | UN | 13 - يرحب بنشر أفراد شرطة البعثة في غالي وبتعاون الجانب الأبخازي، ويدعو إلى مواصلة تعميق هذا التعاون؛ |
La falta de apoyo logístico y de alojamiento adecuado sobre el terreno sigue impidiendo el necesario despliegue de la policía de Sierra Leona en todo el territorio nacional, mientras que las Fuerzas Armadas de la República de Sierra Leona siguen siendo un eslabón débil. | UN | ولا يزال نقص الدعم السوقي الكافي وأماكن الإيواء الكافية في الميدان يحول دون انتشار شرطة سيراليون الضروري للغاية على نطاق البلد، فيما تظل القوات المسلحة لجمهورية سيراليون عنصرا ضعيفا. |