"despliegue de la unamid" - Translation from Spanish to Arabic

    • نشر العملية المختلطة
        
    • بنشر العملية المختلطة
        
    • نشر البعثة المختلطة
        
    • بانتشار العملية المختلطة
        
    • لنشر العملية المختلطة
        
    Han de adoptarse medidas decididas para garantizar el pleno despliegue de la UNAMID. UN يجب اتخاذ خطوات صارمة لكفالة نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بصورة كاملة.
    La incesante violencia también ha entorpecido el despliegue de la UNAMID, que se esfuerza por cumplir su mandato realizando patrullas y labores de escolta y protegiendo los convoyes de ayuda humanitaria pese a sus limitados recursos. UN كما أن تلك الأعمال تعرقل نشر العملية المختلطة التي تكافح من أجل تنفيذ الولاية المنوطة بها، حيث تواصل تسيير الدوريات والقيام بعمليات حراسة وحماية قوافل المساعدة الإنسانية رغم الموارد المحدودة.
    Reunidos posteriormente para celebrar consultas del plenario, los miembros del Consejo acogieron con beneplácito el plan de las Naciones Unidas para acelerar el despliegue de la UNAMID. UN واجتمع أعضاء المجلس بكامل هيئته فيما بعد لإجراء مشاورات، ورحبوا بخطة الأمم المتحدة لتعجيل نشر العملية المختلطة.
    Comité Tripartito para el despliegue de la UNAMID UN اللجنة الثلاثية المعنية بنشر العملية المختلطة
    Durante las conversaciones, los representantes del Sudán reiteraron el interés de su Gobierno en el despliegue de la UNAMID. UN 42 - وخلال تلك المناقشات، أعاد المندوبون السودانيون التأكيد على التزام الحكومة بنشر العملية المختلطة.
    La velocidad del despliegue de la UNAMID depende de manera crítica de que esta cuestión se resuelva cuanto antes. UN وتقوم سرعة نشر العملية المختلطة بشكل حاسم على حل هذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
    La información relativa al despliegue de la UNAMID y el proceso político se difunde periódicamente por conducto de ese canal. UN ويجري بصورة روتينية، عبر هذه القناة، تبادل المعلومات بشأن نشر العملية المختلطة وسير العملية السياسية.
    Además, los miembros del Consejo destacaron su apoyo a los esfuerzos para el pronto despliegue de la UNAMID, en particular por medio del mecanismo tripartito, y la necesidad de que los Estados Miembros aumentaran su apoyo. UN وإضافة إلى ذلك، أكد أعضاء المجلس دعمهم للجهود الرامية إلى نشر العملية المختلطة على وجه السرعة، ولا سيما من خلال الآلية الثلاثية الأطراف، والحاجة إلى المزيد من الدعم من الدول الأعضاء.
    Los participantes observaron con satisfacción que el despliegue de la UNAMID había alcanzado el 67% al final de marzo. UN ونوَّه المشاركون مع الارتياح بأن نسبة نشر العملية المختلطة بلغت 67 في المائة في نهاية آذار/مارس.
    El Consejo expresa su honda preocupación por los retrasos en el despliegue de la UNAMID. UN ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء التأخير في نشر العملية المختلطة.
    El Consejo expresa su disposición a adoptar medidas contra todas las partes que se interpongan en el proceso de paz, las operaciones humanitarias o el despliegue de la UNAMID. UN ويعرب المجلس عن استعداده لاتخاذ إجراءات ضد أي طرف يعوق عملية السلام أو المعونة الإنسانية أو نشر العملية المختلطة.
    La información relativa al despliegue de la UNAMID y el proceso político se difunde periódicamente por conducto de ese canal. UN ويجري بصورة روتينية، عبر هذه القناة، تبادل المعلومات عن نشر العملية المختلطة وسير العملية السياسية.
    La información relativa al despliegue de la UNAMID y el proceso político se difunde periódicamente por conducto de ese canal. UN ويجري بصورة روتينية، عبر هذه القناة، تبادل المعلومات عن نشر العملية المختلطة وسير العملية السياسية.
    Los miembros del Consejo se mostraron de acuerdo en la necesidad de avanzar más rápidamente en los planos político, humanitario y de seguridad para que el despliegue de la UNAMID pudiera realizarse con éxito. UN ووافق أعضاء المجلس على ضرورة إحراز تقدم أسرع في الجبهات السياسية والإنسانية والأمنية من أجل إنجاح نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    En consultas del pleno, algunos miembros del Consejo expresaron su decepción por el retraso en el despliegue de la UNAMID y la impunidad reinante en Darfur, de lo cual, en su opinión, era responsable el Gobierno del Sudán. UN وأعرب بعض أعضاء المجلس أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته عن خيبة أملهم إزاء تأخير نشر العملية المختلطة والإفلات من العقاب في دارفور، الذي حمّلوا المسؤولية عنه لحكومة السودان.
    1 informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre Darfur, 3 informes mensuales y 1 informe trimestral del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre el despliegue de la UNAMID UN قُدّم تقرير واحد من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن دارفور، و 3 تقارير شهرية وتقرير واحد فصلي من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    En la reunión se trataron principalmente cuestiones logísticas relacionadas con el despliegue de la UNAMID y se examinaron las medidas adoptadas por la Unión Africana, las Naciones Unidas y el Gobierno para lograr su despliegue rápido y su funcionamiento eficaz. UN وقد ركز الاجتماع على المسائل اللوجستية المتصلة بنشر العملية المختلطة والخطوات التي اتخذها كل من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والحكومة لضمان الإسراع في نشرها وتسيير أعمالها بشكل فعال.
    La reunión confirmó la necesidad de fortalecer y seguir desarrollando la cooperación entre la Unión Africana y las Naciones Unidas con el Gobierno respecto del despliegue de la UNAMID. UN وأكد الاجتماع الحاجة إلى مواصلة التعاون وتعزيزه بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والحكومة فيما يتعلق بنشر العملية المختلطة.
    Durante las consultas del plenario que se celebraron a continuación, los miembros del Consejo apoyaron firmemente la aceleración del despliegue de la UNAMID y la promoción del proceso político en Darfur. UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم القوي للتعجيل بنشر العملية المختلطة وتعزيز العملية السياسية في دارفور.
    Las Naciones Unidas y la Unión Africana mantuvieron intensas consultas con el Gobierno del Sudán a fin de atender a sus preocupaciones sobre este asunto y tratar cuestiones relacionadas con el despliegue de la UNAMID. UN وعكفت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على إجراء مشاورات مكثفة مع حكومة السودان من أجل معالجة شواغلها إزاء هذه المسألة ولمناقشة القضايا ذات الصلة بنشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    El Sr. Reddy (India) dice que su delegación apoya el despliegue de la UNAMID con todos sus recursos. UN 68 - السيد ريدي (الهند): قال إن وفده يدعم نشر البعثة المختلطة مزودة بكامل الموارد.
    Comité Tripartito para el despliegue de la UNAMID UN اللجنة الثلاثية المعنية بانتشار العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Mecanismo tripartito para el despliegue de la UNAMID UN الآلية الثلاثية الأطراف لنشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more