Ello supone el despliegue de las fuerzas armadas libanesas en todas las zonas del país, en particular en el sur, y el desarme de las agrupaciones paramilitares. | UN | ويشمل هذا نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أرجاء البلد، وبخاصة في الجنوب، ونزع سلاح التنظيمات المسلحة. |
La contaminación supone una grave amenaza para el despliegue de las fuerzas armadas libanesas y de la FPNUL reforzada, cuya misión es prestarles asistencia. | UN | وهذا التلوث يشكل خطرا جسيما على عملية نشر القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة المعززة في لبنان التي تتمثل مهمتها في مساعدة تلك القوات. |
despliegue de las fuerzas armadas libanesas en toda la zona al sur del río Litani, incluida la parte de la aldea de Gayar al norte de la Línea Azul | UN | نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، بما فيها ذلك الجزء من بلدة الغجر الواقع شمال الخط الأزرق |
despliegue de las fuerzas armadas libanesas en toda la zona situada al sur del río Litani, incluida la parte de la localidad de Al-Gayar situada al norte de la Línea Azul y la zona adyacente al norte de la Línea Azul | UN | نشر الجيش اللبناني في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، بما في ذلك الجزء الواقع شمال الخط الأزرق من قرية الغجر ومنطقة أخرى متاخمة له شمال الخط الأزرق |
despliegue de las fuerzas armadas libanesas en toda la zona situada al sur del río Litani, incluida la parte de la localidad de Ghajar situada al norte de la Línea Azul y una zona adyacente al norte de la Línea Azul | UN | نشر الجيش اللبناني في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، بما في ذلك الجزء الواقع شمال الخط الأزرق من قرية الغجر ومنطقة أخرى متاخمة له شمال الخط الأزرق |
despliegue de las fuerzas armadas libanesas en toda la zona al sur del río Litani, incluida la parte de la aldea de Al-Gayar situada al norte de la Línea Azul | UN | نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، بما في ذلك الجزء الواقع شمال الخط الأزرق من قرية الغجر |
Ante todo, Israel exhorta al Gobierno del Líbano a que establezca un control efectivo sobre todo el territorio que Israel desocupó hace tres años y a que proceda al despliegue de las fuerzas armadas libanesas para garantizar el cese de las provocaciones peligrosas que han seguido ocurriendo en la Línea Azul. | UN | وتدعو إسرائيل، في المقام الأول، حكومة لبنان إلى السيطرة الفعالة على كامل الأراضي التي انسحبت منها إسرائيل منذ ثلاث سنوات مضت وأن تشرع في نشر القوات المسلحة اللبنانية لكفالة وقف الاستفزازات الخطيرة التي استمرت عند الخط الأزرق. |
Además, el Primer Ministro Seniora me informó de que recientemente aumentó el despliegue de las fuerzas armadas libanesas a lo largo de la frontera con la República Árabe Siria a fin de detener la transferencia ilícita de armas y personas. | UN | 37 - وأبلغني رئيس الوزراء السنيورة أيضا بزيادة أُجريت مؤخرا في نشر القوات المسلحة اللبنانية على طول الحدود مع الجمهورية العربية السورية لغرض وقف النقل غير المشروع للأفراد والأسلحة. |
Me referí también al aumento del despliegue de las fuerzas armadas libanesas a lo largo de la frontera con la República Árabe Siria a fin de detener la transferencia ilícita de armas y personas, y al aumento de su presencia alrededor de posiciones de grupos armados palestinos al sur del Beirut y en el Valle de la Beqaa. | UN | وأشرت أيضا إلى حدوث زيادة في نشر القوات المسلحة اللبنانية على طول الحدود مع الجمهورية العربية السورية لغرض وقف النقل غير المشروع للأفراد والأسلحة، وإلى زيادة وجود القوات المسلحة اللبنانية حول مواقع الجماعات الفلسطينية المسلحة جنوب بيروت وفي سهل البقاع. |
El tema del apoyo a las fuerzas armadas libanesas ha quedado aclarado con la asignación a la Fuerza de una suma no superior a los 750.000 dólares para apoyar con suministros de combustible para vehículos automotores durante tres meses el despliegue de las fuerzas armadas libanesas en el sur del Líbano. | UN | جرى توضيح مسألة الدعم الذي يتعين تقديمه إلى القوات المسلحة اللبنانية على أنه يتمثل في توفير مبلغ لا يتجاوز 000 750 دولار لتوفير وقود المركبات لفترة 3 أشهر من أجل أن تقوم القوة بالمساعدة على نشر القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان. |
1.1.2 despliegue de las fuerzas armadas libanesas en toda la zona situada al sur del río Litani, incluida la parte de la ciudad de Ghajar situada al norte de la Línea Azul | UN | 1-1-2 نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة جنوب نهر الليطاني، بما في ذلك الجزء من بلدة الغجر الواقع شمال الخط الأزرق |
1.1.2 despliegue de las fuerzas armadas libanesas en toda la zona situada al sur del río Litani, incluida la parte de la localidad de Al-Gayar situada al norte de la Línea Azul | UN | 1-1-2 نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة جنوب نهر الليطاني، بما في ذلك الجزء من بلدة الغجر الواقع شمال الخط الأزرق |
Hasta la fecha, el Gobierno del Líbano no ha adoptado las medidas a que está obligado de conformidad con las resoluciones 425 (1978) y 1310 (2000) del Consejo de Seguridad, concretamente, el retorno de su autoridad efectiva mediante el despliegue de las fuerzas armadas libanesas en la zona, y la preservación de un entorno de calma en todo el sur. | UN | ولم تتخذ حكومة لبنان حتى الآن الخطوات المطلوبة منها بموجب قراري مجلس الأمن 425 (1978) و 1310 (2000)، وبصفة خاصة عودة سلطتها الفعلية عن طريق نشر القوات المسلحة اللبنانية في المنطقة وإشاعة مناخ يسوده الهدوء في جميع أنحاء الجنوب. |
El Consejo de Seguridad decidió también que, además de cumplir su mandato establecido en las resoluciones 425 (1978) y 426 (1978), la Fuerza, entre otras cosas, se encargaría de supervisar la cesación de hostilidades, acompañar y apoyar el despliegue de las fuerzas armadas libanesas y prestar asistencia al Gobierno del Líbano en cuanto a la seguridad de sus fronteras y otros lugares de entrada. | UN | وقرر مجلس الأمن أيضاً أن تقوم القوة، بالإضافة إلى تنفيذ ولايتها بموجب القرارين 425 (1978) و 426 (1978)، بأمور منها رصد وقف الأعمال القتالية ومرافقة ودعم نشر القوات المسلحة اللبنانية ومساعدة حكومة لبنان في تأمين حدوده وغيرها من نقاط الدخول. |
El Movimiento de los Países No Alineados reitera su satisfacción por las medidas adoptadas por el Gobierno del Líbano para aplicar la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad, en particular mediante el despliegue de las fuerzas armadas libanesas en la región al sur del río Litani y a lo largo de la Línea Azul. | UN | وتؤكد حركة بلدان عدم الانحياز من جديد ارتياحها للخطوات التي اتخذها الحكومة اللبنانية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)، ولا سيما من خلال نشر القوات المسلحة اللبنانية في المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني وعلى طول الخط الأزرق. |
despliegue de las fuerzas armadas libanesas en toda la zona al sur del río Litani, incluida la parte de la localidad de Al-Gayar situada al norte de la Línea Azul y una zona adyacente, al norte de la Línea Azul | UN | نشر الجيش اللبناني في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، بما في ذلك الجزء الواقع شمال الخط الأزرق من قرية الغجر ومنطقة أخرى متاخمة له شمال الخط الأزرق |
Antes de que la situación empeore aún más, el Consejo de Seguridad debe exhortar al Gobierno del Líbano a que asuma su responsabilidad mediante el despliegue de las fuerzas armadas libanesas en el sur de su país. | UN | ويجب على مجلس الأمن أن يطلب إلى الحكومة اللبنانية أن تتحمَّل مسؤوليتها من خلال نشر الجيش اللبناني في جنوب البلد قبل أن تشهد الحالة مزيداً من التدهور. |
1.1.2 despliegue de las fuerzas armadas libanesas en toda la zona situada al sur del río Litani, incluida la parte de la localidad de Al-Gayar situada al norte de la Línea Azul y la zona adyacente al norte de la Línea Azul | UN | 1-1-2 نشر الجيش اللبناني في جميع أنحاء المنطقة جنوب نهر الليطاني، بما في ذلك الجزء من بلدة الغجر الواقع شمال الخط الأزرق والمنطقة المحاذية شمال الخط الأزرق |
1.1.2 despliegue de las fuerzas armadas libanesas en toda la zona al sur del río Litani, incluida la parte de la localidad de Al-Gayar situada al norte de la Línea Azul y una zona adyacente, al norte de la Línea Azul | UN | 1-1-2 نشر الجيش اللبناني في جميع أنحاء المنطقة جنوب نهر الليطاني، بما في ذلك الجزء من بلدة الغجر الواقع شمال الخط الأزرق والمنطقة المحاذية شمال الخط الأزرق |