"después de la frase" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعد عبارة
        
    • بعد كلمة
        
    • بعد العبارة
        
    después de la frase " servicios de asesoramiento en materia de desarme: " suprímase mantenimiento y actualización de materiales de capacitación y añádase aplicación UN بعد عبارة " والخدمات الاستشارية في ميدان نزع السلاح: " تحذف عبارة صيانة وتحديث المواد التدريبية، و
    P903 Añádase el párrafo siguiente después de la frase " Embalajes/envases que se ajusten al nivel de prestaciones del grupo embalaje/envasado II. " : UN P903 تضاف الفقرة التالية بعد عبارة " العبوة المستوفية لمستوى أداء مجموعة التعبئة `2` " :
    En el párrafo 4 debería insertarse una coma después de la frase " la lista de países menos adelantados " . UN في الفقرة 4 تضاف فاصلة بعد عبارة " أقل البلدان نموا " . الفقرة 6 ينبغي أن تنص على النحو الآتي:
    Por último, debería añadirse la frase " entre otras cosas " después de la frase " lo que implica " en el párrafo 1 y después de la palabra " incluida " en el párrafo 2. UN واقترحت أيضا إدراج عبارة " ، ضمن جملة أمور، " بعد عبارة " بما في ذلك " الواردة في الفقرتين 1 و 2.
    d) En la primera línea del decimoquinto párrafo del preámbulo, después de la frase " Acogiendo con beneplácito las " se añadió la palabra " considerables " ; UN )د( تدرج في السطر اﻷول من الفقرة الخامسة عشرة من الديباجة، بعد كلمة " بالتخفيضات " كلمة " الكبيرة " ؛
    El Sr. IWASAWA propone que se añadan las palabras " de buena fe " después de la frase " respetar los dictámenes del Comité " en la segunda frase. UN 2- السيد إيواساوا اقترح إدراج عبارة بحُسن نيّة بعد عبارة احترام آراء اللجنة في الجملة الثانية.
    b) En el párrafo 5 de la parte dispositiva, después de la palabra " Expresa " , se suprimió la palabra " su " ; en el mismo párrafo de la versión inglesa, después de la frase " dignity and " , se intercaló la palabra " the " ; UN )ب( في الفقرة ٥ من المنطوق، بعد عبارة " تعرب عن " ، استعيض عن كلمة " قلقها " بكلمة " القلق " ؛
    g) En la versión inglesa, en el párrafo 15 de la parte dispositiva se suprimió la palabra " the " después de la frase " ecosystems of " ; UN )ز( في النص الانكليزي للفقرة ٥١ من المنطوق، بعد عبارة " fo smetsysoce " ، حذفت كلمة " eht " ؛
    a) En el tercer párrafo del preámbulo se intercaló la palabra " forzado " después de la frase " el reclutamiento militar " ; UN )أ( في الفقرة الثالثة من الديباجة، بعد عبارة " التجنيد العسكري " ، أدرجت كلمة " القسري " ؛
    - Párrafo 3, agregar las palabras: " y equitativo " después de la frase " ... y una representación geográfica amplia ... " UN - في الفقرة ٣، تضاف عبارة " وعادل " بعد عبارة " وتمثيل جغرافي عريض " .
    En la primera línea del párrafo 10 de la parte dispositiva de la versión en inglés, debe suprimirse la palabra “actively” después de la frase “continue to”. UN وفي السطر اﻷول من الفقرة ١٠ من المنطوق، ينبغي حذف كلمة " بنشاط " الواردة بعد عبارة " أن يواصل " .
    Se propuso que se hicieran las dos modificaciones siguientes: añadir, después de la frase “rechazar una solicitud de asistencia judicial recíproca o de extradición” la frase “basada en el artículo 2”; y añadir la palabra “exclusivamente” después de la palabra “invocar”. UN ٠٤١ - اقترح إدخال التعديلين التاليين: إدراج كلمة " فحسب " بعد كلمة " تتذرع " ؛ وإدراج عبارة " ،استنادا إلى المادة ٢ " بعد عبارة " تسليم المجرمين " في نهاية الفقرة.
    Quizá se pueda introducir la frase " y otras formas de tortura " en la segunda oración, después de la frase " la amputación, la lapidación y la flagelación " . UN وربما يمكن إضافة عبارة " وغير ذلك من أشكال التعذيب " في الجملة الثانية بعد عبارة " قطع الأطراف والرجم والجلد " .
    También propone que se suprima el resto del párrafo, después de la frase " acuerdos de verificación del OIEA " . UN واقترح أيضا أن تحذف بقية الفقرة بعد عبارة " IAEA verification arrangements " .
    También propone que se suprima el resto del párrafo, después de la frase " acuerdos de verificación del OIEA " . UN واقترح أيضا أن تحذف بقية الفقرة بعد عبارة " IAEA verification arrangements " .
    Tal vez convenga suprimir todo el texto que figura después de la frase " gestión y administración de la Organización " . UN وربما يمكن حذف كل النص الوارد بعد عبارة " إدارة المنظمة وبرامجها " .
    p) En el párrafo 18 de la parte dispositiva, después de la frase " Exhorta a todos los Estados a que protejan " se intercalaron las palabras " y promuevan " ; UN (ع) وفي الفقرة 18 من المنطوق، أضيفت عبارة " وتعزز " بعد عبارة " تهيب بجميع الدول أن تحمي " ؛
    En la segunda oración del párrafo 1.3, después de la frase " el control y la limitación de documentos " agréguese la frase " de conformidad con los mandatos legislativos, " UN في الجملة الثانية من الفقرة 1-3، تضاف عبارة " وفقا للولايات التشريعية " بعد عبارة " مراقبة الوثائق والحد منها " .
    Con ese fin se propuso que se añadiera la expresión " o en nombre " después de la frase " al actuar a instancia " . UN واقترح لذلك الغرض أن تضاف عبارة " أو نيابة عنه " بعد عبارة " يتذرّع ضده بالتدبير " في مقدمة الفقرة 2 (أ).
    Asimismo propongo que el orden en la anteúltima y última frase de este mismo párrafo 10 sea invertido, para que la referencia al Presidente del Togo, a la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) y al Representante Especial del Secretario General aparezcan inmediatamente después de la frase referida al Acuerdo de Lomé. UN وبالمثل، أقترح قلب ترتيب العبارتين ما قبل اﻷخيرة واﻷخيرة من منطوق الفقرة ١٠، بحيث تأتي اﻹشارة إلى رئيس توغو والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والممثل الخاص لﻷمين العام في سيراليون مباشرة بعد العبارة التي تشير إلى اتفاق لومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more